Psalms 52

Al Músico principal: Masquil de David, cuando vino Doeg Idumeo y dió cuenta á Saúl, diciéndole: David ha venido á casa de Ahimelech. ¿POR qué te glorías de maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua.
Til sangmesteren; en læresalme av David,
Agravios maquina tu lengua: Como navaja amolada hace engaño.
da edomitten Doeg kom og gav Saul til kjenne og sa til ham: David er kommet i Akimeleks hus.
Amaste el mal más que el bien; La mentira más que hablar justicia. (Selah.)
Hvorfor roser du dig av ondskap, du veldige? Guds miskunnhet varer hele dagen.
Has amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua.
På undergang tenker din tunge, lik en hvesset rakekniv, du som legger op listige råd!
Por tanto Dios te derribará para siempre: Te asolará y te arrancará de tu morada, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah.)
Du elsker ondt istedenfor godt, løgn istedenfor å tale hvad rett er. Sela.
Y verán los justos, y temerán; Y reiránse de él, diciendo:
Du elsker hvert ord som volder ødeleggelse, du svikaktige tunge!
He aquí el hombre que no puso á Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas. Y se mantuvo en su maldad.
Gud skal da også bryte dig ned for evig tid; han skal gripe dig og rive dig ut av teltet og rykke dig op av de levendes land. Sela.
Mas yo estoy como oliva verde en la casa de Dios: En la misericordia de Dios confío perpetua y eternalmente.
Og de rettferdige skal se det og frykte, og de skal le av ham og si:
Te alabaré para siempre por lo que has hecho: Y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.
Se, der er den mann som ikke holdt Gud for sitt sterke vern, men satte sin lit til sin store rikdom, satte sin styrke i sin ondskap. Men jeg er som et grønt oljetre i Guds hus, jeg setter min lit til Guds miskunnhet evindelig og alltid. Jeg vil prise dig evindelig, fordi du har gjort det, og jeg vil bie efter ditt navn, fordi det er godt, for dine frommes åsyn.