Psalms 46

Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo sobre Alamoth. DIOS es nuestro amparo y fortaleza, Nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
Til sangmesteren; av Korahs barn; efter Alamot; en sang.
Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; Aunque se traspasen los montes al corazón de la mar.
Gud er vår tilflukt og vår styrke, en hjelp i trengsler, funnet såre stor.
Bramarán, turbaránse sus aguas; Temblarán los montes á causa de su braveza. (Selah.)
Derfor frykter vi ikke, om jorden omskiftes, og om fjell rokkes i havets hjerte,
Del río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, El santuario de las tiendas del Altísimo.
om dets bølger bruser og skummer, og fjell bever ved dets overmot. Sela.
Dios está en medio de ella; no será conmovida: Dios la ayudará al clarear la mañana.
En strøm - dens bekker gleder Guds stad, den Høiestes hellige bolig.
Bramaron las gentes, titubearon los reinos; Dió él su voz, derritióse la tierra.
Gud er midt i den, den skal ikke rokkes; Gud hjelper den når morgenen bryter frem.
JEHOVÁ de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
Folkeferd bruste, riker blev rokket; han lot sin røst høre, jorden smeltet.
Venid, ved las obras de JEHOVÁ, Que ha puesto asolamientos en la tierra.
Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela.
Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra: Que quiebra el arco, corta la lanza, Y quema los carros en el fuego.
Kom, se Herrens gjerninger, som har gjort ødeleggelse på jorden!
Estad quietos, y conoced que yo soy Dios: Ensalzado he de ser entre las gentes, ensalzado seré en la tierra.
Han gjør ende på krigene over hele jorden, bryter buen sønder og hugger spydet av; vognene brenner han op med ild.
JEHOVÁ de los ejércitos es con nosotros; Nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)
Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden. Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela.