Psalms 34

Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á JEHOVÁ en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca.
Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort.
En JEHOVÁ se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán.
Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Engrandeced á JEHOVÁ conmigo, Y ensalcemos su nombre á una.
Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Busqué á JEHOVÁ, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores.
Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Á él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron.
Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
Este pobre clamó, y oyóle JEHOVÁ, Y librólo de todas sus angustias.
De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
El ángel de JEHOVÁ acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende.
Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Gustad, y ved que es bueno JEHOVÁ: Dichoso el hombre que confiará en él.
Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Temed á JEHOVÁ, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen.
Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á JEHOVÁ, no tendrán falta de ningún bien.
Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Venid, hijos, oídme; El temor de JEHOVÁ os enseñaré.
De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien?
Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño.
Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela.
Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
Los ojos de JEHOVÁ están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos.
Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
La ira de JEHOVÁ contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos.
Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Clamaron los justos, y JEHOVÁ oyó, Y librólos de todas sus angustias.
Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
Cercano está JEHOVÁ á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu.
Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará JEHOVÁ.
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
Él guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado.
Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados.
Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
JEHOVÁ redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían.
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige. Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.