Psalms 25

Salmo de David. Á TI, oh JEHOVÁ, levantaré mi alma.
Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Muéstrame, oh JEHOVÁ, tus caminos; Enséñame tus sendas.
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.
Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Acuérdate, oh JEHOVÁ, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh JEHOVÁ.
Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Bueno y recto es JEHOVÁ: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Todas las sendas de JEHOVÁ son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
Por amor de tu nombre, oh JEHOVÁ, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.
For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
¿Quién es el hombre que teme á JEHOVÁ? Él le enseñará el camino que ha de escoger.
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
El secreto de JEHOVÁ es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.
Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
Mis ojos están siempre hacia JEHOVÁ; Porque él sacará mis pies de la red.
Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.
Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.
Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.
Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.
Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!