Psalms 135

Aleluya. ALABAD el nombre de JEHOVÁ; Alabad le, siervos de JEHOVÁ;
Halleluja! Lov Herrens navn, lov, I Herrens tjenere,
Los que estáis en la casa de JEHOVÁ, En los atrios de la casa de nuestro Dios.
I som står i Herrens hus, i forgårdene til vår Guds hus!
Alabad á JAH, porque es bueno JEHOVÁ: Cantad salmos á su nombre, porque es suave.
Lov Herren! for Herren er god, lovsyng hans navn! for det er liflig.
Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, Á Israel por posesión suya.
For Herren har utvalgt sig Jakob, Israel til sin eiendom.
Porque yo se que JEHOVÁ es grande, Y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
Jeg vet at Herren er stor, og vår Herre større enn alle guder.
Todo lo que quiso JEHOVÁ, ha hecho En los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos.
Herren gjør alt det han vil, i himmelen og på jorden, i havene og alle dyp,
Él hace subir las nubes del cabo de la tierra; Él hizo los relámpagos para la lluvia; Él saca los vientos de sus tesoros.
han som lar regnskyer stige op fra jordens ende, gjør lyn til regn, fører vind ut av sine forrådshus,
Él es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia.
han som slo de førstefødte i Egypten, både mennesker og fe.
Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, Sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.
som sendte tegn og under midt i dig, Egypten, mot Farao og mot alle hans tjenere,
El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos:
han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
Á Sehón rey Amorrheo, Y á Og rey de Basán, Y á todos los reinos de Canaán.
Sihon, amorittenes konge, og Og, Basans konge, og alle Kana'ans kongeriker,
Y dió la tierra de ellos en heredad, En heredad á Israel su pueblo.
og gav deres land til arv, gav Israel, sitt folk, det til arv.
Oh JEHOVÁ, eterno es tu nombre; Tu memoria, oh JEHOVÁ para generación y generación.
Herre, ditt navn blir til evig tid, Herre, ditt minne fra slekt til slekt.
Porque juzgará JEHOVÁ su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos.
For Herren skal dømme sitt folk, og han skal miskunne sig over sine tjenere.
Los ídolos de las gentes son plata y oro, Obra de manos de hombres.
Hedningenes avguder er sølv og gull, et verk av menneskers hender.
Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven;
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas.
de har ører, men hører ikke, og det er ikke nogen ånde i deres munn.
Como ellos son los que los hacen; Todos los que en ellos confían.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Casa de Israel, bendecid á JEHOVÁ: Casa de Aarón, bendecid á JEHOVÁ:
Israels hus, lov Herren! Arons hus, lov Herren!
Casa de Leví, bendecid á JEHOVÁ: Los que teméis á JEHOVÁ, bendecid á JEHOVÁ:
Levis hus, lov Herren! I som frykter Herren, lov Herren!
Bendito de Sión JEHOVÁ, Que mora en Jerusalem. Aleluya.
Lovet være Herren fra Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!