Proverbs 4

OÍD, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura.
Hør, mine barn, på en fars tilrettevisning og gi akt, så I kan lære klokskap!
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.
Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!
No la dejes, y ella te guardará; Ámala, y te conservará.
Forlat den ikke, så skal den vokte dig; elsk den, så skal den være ditt vern.
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods!
Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den.
Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.
Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier.
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
Når du går, skal intet hindre dine skritt, og når du løper, skal du ikke snuble.
Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.
No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
Sky den, følg den ikke, vik fra den og gå forbi!
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag.
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.
Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
Min sønn! Akt på mine ord, bøi ditt øre til min tale!
No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
La dem ikke vike fra dine øine, bevar dem dypt i ditt hjerte!
Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne.
For de er liv for hver den som finner dem, og lægedom for hele hans legeme.
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
Bevar ditt hjerte fremfor alt det som bevares; for livet utgår fra det.
Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios.
Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig!
Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.
La dine øine se bent frem og dine øielokk vende rett frem for dig!
Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.
Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!
No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal.
Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!