Proverbs 3

HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
Misericordia y verdad no te desamparen; Átalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
Fíate de JEHOVÁ de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
No seas sabio en tu opinión: Teme á JEHOVÁ, y apártate del mal;
Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
Honra á JEHOVÁ de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
No deseches, hijo mío, el castigo de JEHOVÁ; Ni te fatigues de su corrección:
Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
JEHOVÁ con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
Porque JEHOVÁ será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
Porque el perverso es abominado de JEHOVÁ: Mas su secreto es con los rectos.
For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
La maldición de JEHOVÁ está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.
De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.