Joshua 12

ÉSTOS son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental:
Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei,
Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
Á éstos hirieron Moisés siervo de JEHOVÁ y los hijos de Israel; y Moisés siervo de JEHOVÁ dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés.
Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel, conforme á sus repartimientos;
Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro:
kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro:
kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro:
kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro:
kongen i Debir én, kongen i Geder én,
El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro:
kongen i Horma én, kongen i Arad én,
El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro:
kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro:
kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro:
kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro:
kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro:
kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
El rey de Simrón-merón, otro: el rey de Achsaph, otro:
kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro:
kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro:
kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro:
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo.
kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.