Ephesians 3

POR esta causa yo Pablo, prisionero de Cristo Jesús por vosotros los Gentiles,
Derfor bøier jeg mine knær, jeg, Paulus, Kristi Jesu fange for eders skyld, I hedninger -
Si es que habéis oído la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros,
om I ellers har hørt om husholdningen med den Guds nåde som er mig gitt for eder,
Á saber, que por revelación me fué declarado el misterio, como antes he escrito en breve;
at han ved åpenbaring har kunngjort mig hemmeligheten, således som jeg ovenfor har skrevet med få ord,
Leyendo lo cual podéis entender cuál sea mi inteligencia en el misterio de Cristo:
hvorav I, når I leser det, kan kjenne min innsikt i Kristi hemmelighet,
El cual misterio en los otros siglos no se dió á conocer á los hijos de los hombres como ahora es revelado á sus santos apóstoles y profetas en el Espíritu:
som i de forrige tidsaldre ikke er blitt kunngjort for menneskenes barn således som den nu er åpenbaret for hans hellige apostler og profeter i Ånden:
Que los Gentiles sean juntamente herederos, é incorporados, y consortes de su promesa en Cristo por el evangelio:
at hedningene er medarvinger og hører med til legemet og har del med i løftet i Kristus Jesus ved evangeliet,
Del cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado según la operación de su potencia.
hvis tjener jeg er blitt efter den Guds nådes gave som er mig gitt ved virksomheten av hans makt.
Á mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los Gentiles el evangelio de las inescrutables riquezas de Cristo,
Mig, den aller ringeste av alle hellige, blev denne nåde gitt å forkynne hedningene evangeliet om Kristi uransakelige rikdom,
Y de aclarar á todos cuál sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que crió todas las cosas.
og å oplyse alle om hvorledes husholdningen er med den hemmelighet som har vært skjult fra evige tider i Gud, som har skapt alt,
Para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora notificada por la iglesia á los principados y potestades en los cielos,
forat Guds mangfoldige visdom nu ved menigheten skulde bli kunngjort for maktene og myndighetene i himmelen
Conforme á la determinación eterna, que hizo en Cristo Jesús nuestro Señor:
efter det forsett fra evige tider som han fullførte i Kristus Jesus, vår Herre,
En el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él.
i hvem vi har vår frimodighet og adgang med tillit ved troen på ham.
Por tanto, pido que no desmayéis á causa de mis tribulaciones por vosotros, las cuales son vuestra gloria.
Derfor beder jeg at I ikke må tape motet over mine trengsler for eder, som er eders ære. -
Por esta causa doblo mis rodillas al Padre de nuestro Señor Jesucristo,
Derfor altså bøier jeg mine knær for Faderen,
Del cual es nombrada toda la parentela en los cielos y en la tierra,
som er den rette far for alt som kalles barn i himmelen og på jorden,
Que os dé, conforme á las riquezas de su gloria, el ser corroborados con potencia en el hombre interior por su Espíritu.
at han efter sin herlighets rikdom må gi eder å styrkes med kraft ved hans Ånd i eders innvortes menneske,
Que habite Cristo por la fe en vuestros corazones; para que, arraigados y fundados en amor,
at Kristus må bo ved troen i eders hjerter,
Podáis bien comprender con todos los santos cuál sea la anchura y la longura y la profundidad y la altura,
så I, rotfestet og grunnfestet i kjærlighet, må være i stand til å fatte med alle de hellige hvad bredde og lengde og dybde og høide der er,
Y conocer el amor de Cristo, que excede á todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
og kjenne Kristi kjærlighet, som overgår all kunnskap, forat I kan fylles til all Guds fylde.
Y á Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos ó entendemos, por la potencia que obra en nosotros,
Men ham som kan gjøre mere enn alt, langt ut over det som vi beder eller forstår, efter den kraft som ter sig virksom i oss,
Á él sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas edades del siglo de los siglos. Amén.
ham være æren i menigheten og i Kristus Jesus, gjennem alle slekter i alle evigheter! Amen.