Colossians 3

SI habéis pues resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado á la diestra de Dios.
Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.
La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
Porque muertos sois, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.
I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
Cuando Cristo, vuestra vida, se manifestare, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria.
når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
Amortiguad, pues, vuestros miembros que están sobre la tierra: fornicación, inmundicia, molicie, mala concupiscencia, y avaricia, que es idolatría:
Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
Por las cuales cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de rebelión.
for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
En las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo viviendo en ellas.
iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
Mas ahora, dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, maledicencia, torpes palabras de vuestra boca.
men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
No mintáis los unos á los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos,
lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
Y revestídoos del nuevo, el cual por el conocimiento es renovado conforme á la imagen del que lo crió;
og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
Donde no hay Griego ni Judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni Scytha, siervo ni libre; mas Cristo es el todo, y en todos.
her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
Vestíos pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañas de misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de tolerancia;
Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
Sufriéndoos los unos á los otros, y perdonándoos los unos á los otros si alguno tuviere queja del otro: de la manera que Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros.
så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
Y sobre todas estas cosas vestíos de caridad, la cual es el vínculo de la perfección.
Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, á la cual asimismo sois llamados en un cuerpo; y sed agradecidos.
Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
La palabra de Cristo habite en vosotros en abundancia en toda sabiduría, enseñándoos y exhortándoos los unos á los otros con salmos é himnos y canciones espirituales, con gracia cantando en vuestros corazones al Señor.
La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
Y todo lo que hacéis, sea de palabra, ó de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias á Dios Padre por él.
og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
Casadas, estad sujetas á vuestros maridos, como conviene en el Señor.
I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
Maridos, amad á vuestras mujeres, y no seáis desapacibles con ellas.
I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
Hijos, obedeced á vuestros padres en todo; porque esto agrada al Señor.
I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
Padres, no irritéis á vuestros hijos, porque no se hagan de poco ánimo.
I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
Siervos, obedeced en todo á vuestros amos carnales, no sirviendo al ojo, como los que agradan á los hombres, sino con sencillez de corazón, temiendo á Dios:
I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
Y todo lo que hagáis, hacedlo de ánimo, como al Señor, y no á los hombres;
Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
Sabiendo que del Señor recibiréis la compensación de la herencia: porque al Señor Cristo servís.
for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
Mas el que hace injuria, recibirá la injuria que hiciere; que no hay acepción de personas.
for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.