II Timothy 3

ESTO también sepas, que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos:
Men dette skal du vite at i de siste dager skal det komme vanskelige tider.
Que habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, detractores, desobedientes á los padres, ingratos, sin santidad,
For menneskene skal da være egenkjærlige, pengekjære, stortalende, overmodige, spottende, ulydige mot foreldre, utakknemlige, vanhellige,
Sin afecto, desleales, calumniadores, destemplados, crueles, aborrecedores de lo bueno,
ukjærlige, upålitelige, baktalende, umåtelige, umilde, uten kjærlighet til det gode,
Traidores, arrebatados, hinchados, amadores de los deleites más que de Dios;
svikefulle, fremfusende, opblåste, slike som elsker sine lyster høiere enn Gud,
Teniendo apariencia de piedad, mas habiendo negado la eficacia de ella: y á éstos evita.
som har gudfryktighets skinn, men fornekter dens kraft - og disse skal du vende dig fra.
Porque de éstos son los que se entran por las casas, y llevan cautivas las mujercillas cargadas de pecados, llevadas de diversas concupiscencias;
For til dem hører de som lurer sig inn i husene og fanger kvinnfolk som er tynget av synder og drives av mangehånde lyster
Que siempre aprenden, y nunca pueden acabar de llegar al conocimiento de la verdad.
og alltid lærer og aldri kan komme til sannhets erkjennelse.
Y de la manera que Jannes y Jambres resistieron á Moisés, así también éstos resisten á la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos acerca de la fe.
Som Jannes og Jambres stod Moses imot, således står også disse sannheten imot, mennesker som er fordervet i sitt sinn og uduelige I troen.
Mas no prevalecerán; porque su insensatez será manifiesta á todos, como también lo fué la de aquéllos.
Dog, de skal ikke få mere fremgang; for deres uforstand skal bli åpenbar for alle, likesom og hines blev.
Pero tú has comprendido mi doctrina, instrucción, intento, fe, largura de ánimo, caridad, paciencia,
Men du har efterfulgt min lære, min ferd, mitt forsett, min tro, min langmodighet, min kjærlighet, min tålmodighet,
Persecuciones, aflicciones, cuales me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra, cuales persecuciones he sufrido; y de todas me ha librado el Señor.
mine forfølgelser, mine lidelser, sådanne som møtte mig i Antiokia, i Ikonium, i Lystra, sådanne forfølgelser som jeg har utholdt, og Herren har fridd mig ut av dem alle sammen.
Y también todos los que quieren vivir píamente en Cristo Jesús, padecerán persecución.
Og alle som vil leve gudfryktig i Kristus Jesus, skal bli forfulgt.
Mas los malos hombres y los engañadores, irán de mal en peor, engañando y siendo engañados.
Men onde mennesker og slike som kverver synet på folk, går frem til det verre; de fører vill og farer vill.
Empero persiste tú en lo que has aprendido y te persuadiste, sabiendo de quién has aprendido;
Men bli du i det som du har lært, og som du er blitt overbevist om, da du vet hvem du har lært det av,
Y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salud por la fe que es en Cristo Jesús.
og da du fra barndommen av kjenner de hellige skrifter, som kan gjøre dig vis til frelse ved troen på Kristus Jesus.
Toda Escritura es inspirada divinamente y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instituir en justicia,
Den hele Skrift er innblest av Gud av Gud og nyttig til lærdom, til overbevisning, til rettledning, til optuktelse i rettferdighet,
Para que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente instruído para toda buena obra.
forat det Guds menneske kan være fullkommen, duelig til all god gjerning.