II Timothy 2

PUES tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.
Så bli da du, min sønn, sterk ved nåden i Kristus Jesus,
Y lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga á los hombres fieles que serán idóneos para enseñar también á otros.
og det som du har hørt av mig i mange vidners nærvær, overgi det til trofaste mennesker som er duelige til også å lære andre!
Tú pues, sufre trabajos como fiel soldado de Jesucristo.
Lid ondt med mig som en god Kristi Jesu stridsmann!
Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.
Ingen som gjør krigstjeneste, blander sig inn i livets sysler, forat han kan tekkes sin hærfører.
Y aun también el que lidia, no es coronado si no lidiare legítimamente.
Men om nogen også strider i veddekamp, får han dog ikke kransen hvis han ikke strider på den rette måte.
El labrador, para recibir los frutos, es menester que trabaje primero.
Den bonde som arbeider, bør først nyte fruktene.
Considera lo que digo; y el Señor te dé entendimiento en todo.
Forstå det jeg sier! for Herren skal gi dig forstand på alt.
Acuérdate que Jesucristo, el cual fué de la simiente de David, resucitó de los muertos conforme á mi evangelio;
Kom Jesus Kristus i hu, som er opstanden fra de døde, av Davids ætt, efter mitt evangelium,
En el que sufro trabajo, hasta las prisiones á modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.
for hvis skyld jeg lider ondt like til dette å være bundet som en ugjerningsmann; men Guds ord er ikke bundet.
Por tanto, todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en Cristo Jesús con gloria eterna.
Derfor tåler jeg alt for de utvalgtes skyld, forat også de skal vinne frelsen i Kristus Jesus med evig herlighet.
Es palabra fiel: Que si somos muertos con él, también viviremos con él:
Det er et troverdig ord; for er vi død med ham, skal vi og leve med ham;
Si sufrimos, también reinaremos con él: si negáremos, él también nos negará:
holder vi ut, skal vi og herske med ham; fornekter vi, skal han og fornekte oss;
Si fuéremos infieles, él permanece fiel: no se puede negar á sí mismo.
er vi troløse, så er han trofast; for han kan ikke fornekte sig selv.
Recuérdales esto, protestando delante del Señor que no contiendan en palabras, lo cual para nada aprovecha, antes trastorna á los oyentes.
Minn om dette, idet du vidner for Herrens åsyn at de ikke skal ligge i ordkrig, til ingen nytte, men til undergang for dem som hører på.
Procura con diligencia presentarte á Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de verdad.
Legg vinn på å fremstille dig for Gud som en som holder prøve, som en arbeider som ikke har noget å skamme sig over, idet du rettelig lærer sannhetens ord.
Mas evita profanas y vanas parlerías; porque muy adelante irán en la impiedad.
Men hold dig fra det vanhellige tomme snakk! for de går alltid videre i ugudelighet,
Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena: de los cuales es Himeneo y Fileto;
og deres ord vil ete om sig som dødt kjøtt. Blandt disse er Hymeneus og Filetus,
Que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección es ya hecha, y trastornan la fe de algunos.
som har faret vill fra sannheten, idet de sier at opstandelsen allerede har vært, og de nedbryter troen hos somme.
Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor á los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.
Men Guds faste grunnvoll står og har dette segl: Herren kjenner sine, og: Hver den som nevner Herrens navn, skal avstå fra urettferdighet!
Mas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro: y asimismo unos para honra, y otros para deshonra.
Men i et stort hus er det ikke bare kar av gull og sølv, men også kar av tre og ler, og nogen til ære, andre til vanære.
Así que, si alguno se limpiare de estas cosas, será vaso para honra, santificado, y útil para los usos del Señor, y aparejado para todo buena obra.
Holder da nogen sig ren fra disse, da vil han være et kar til ære, helliget, nyttig for husbonden, rede til all god gjerning.
Huye también los deseos juveniles; y sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz, con los que invocan al Señor de puro corazón.
Men fly ungdommens lyster, og jag efter rettferdighet, tro, kjærlighet, fred med dem som påkaller Herren av et rent hjerte!
Empero las cuestiones necias y sin sabiduría desecha, sabiendo que engendran contiendas.
Og vis fra dig de dårlige og uforstandige stridsspørsmål, for du vet at de føder strid!
Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido;
Men en Herrens tjener må ikke stride, han må være mild imot alle, duelig til å lære andre, i stand til å tåle ondt,
Que con mansedumbre corrija á los que se oponen: si quizá Dios les dé que se arrepientan para conocer la verdad,
så han med saktmodighet viser dem til rette som sier imot, om Gud dog engang vilde gi dem omvendelse, så de kunde kjenne sannheten
Y se zafen del lazo del diablo, en que están cautivos á voluntad de él.
og våkne igjen av sitt rus i djevelens snare, han som de er fanget av, så de må gjøre hans vilje.