I Timothy 2

AMONESTO pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, hacimientos de gracias, por todos los hombres;
Jeg formaner altså fremfor alle ting at det gjøres bønner, påkallelser, forbønner, takksigelser for alle mennesker,
Por los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.
for konger og alle dem som er i høi verdighet, forat vi kan leve et rolig og stille liv i all gudsfrykt og sømmelighet.
Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador;
For dette er godt og tekkelig for Gud, vår frelser,
El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.
han som vil at alle mennesker skal bli frelst og komme til sannhets erkjennelse.
Porque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre;
For det er én Gud og én mellemmann imellem Gud og mennesker, mennesket Kristus Jesus,
El cual se dió á sí mismo en precio del rescate por todos, para testimonio en sus tiempos:
han som gav sig selv til en løsepenge for alle, et vidnesbyrd i sin tid,
De lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento) doctor de los Gentiles en fidelidad y verdad.
og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.
Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.
Jeg vil altså at mennene på hvert sted skal bede så at de opløfter hellige hender, uten vrede og trette;
Asimismo también las mujeres, ataviándose en hábito honesto, con vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, ú oro, ó perlas, ó vestidos costosos.
likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon,
Sino de buenas obras, como conviene á mujeres que profesan piedad.
men som det sømmer sig for kvinner som bekjenner sig til gudsfrykt, med gode gjerninger.
La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.
En kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet;
Porque no permito á la mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el hombre, sino estar en silencio.
men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet.
Porque Adam fué formado el primero, después Eva;
For Adam blev skapt først, derefter Eva,
Y Adam no fué engañado, sino la mujer, siendo seducida, vino á ser envuelta en transgresión:
og Adam blev ikke dåret, men kvinnen blev dåret og falt i overtredelse;
Empero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y santidad, con modestia.
men hun skal bli frelst gjennem sin barnefødsel, såfremt de blir i tro og kjærlighet og helliggjørelse med tuktighet.