I Chronicles 2

ÉSTOS son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Issachâr, Zabulón,
Dette var Israels sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
Dan, José, Benjamín, Nephtalí, Gad, y Aser.
Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, Cananea. Y Er, primogénito de Judá, fué malo delante de JEHOVÁ; y matólo.
Judas sønner var Er og Onan og Sela; disse tre fikk han med Suas datter, kana'anittinnen; men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og han lot ham dø.
Y Thamar su nuera le parió á Phares y á Zara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
Og hans sønnekone Tamar fødte ham Peres og Serah, så at Judas sønner i alt var fem.
Los hijos de Phares: Hesrón y Hamul.
Peres' sønner var Hesron og Hamul.
Y los hijos de Zara: Zimri, Ethán, Hemán, y Calcol, y Darda; en todos cinco.
Og Serahs sønner var Simri og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem.
Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema.
Og Karmis sønn var Akar, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods.
Azaría fué hijo de Ethán.
Og Etans sønn var Asarja.
Los hijos que nacieron á Hesrón: Jerameel, Ram, y Chêlubai.
Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai.
Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá;
Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn,
Y Nahasón engendró á Salma, y Salma engendró á Booz;
og Nahson fikk sønnen Salma, og Salma fikk sønnen Boas,
Y Booz engendró á Obed, y Obed engendró á Isaí;
og Boas fikk sønnen Obed, og Obed fikk sønnen Isai.
É Isaí engendró á Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Sima el tercero;
Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,
El cuarto Nathanael, el quinto Radai;
Netanel, den fjerde, Raddai, den femte,
El sexto Osem, el séptimo David:
Osem, den sjette, David, den syvende.
De los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
Og deres søstre var Seruja og Abiga'il. Og Serujas sønner var Absai og Joab og Asael, tre i tallet.
Abigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita.
Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
Caleb hijo de Hesrón engendró á Jerioth de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobad, y Ardón.
Og Kaleb, Hesrons sønn, fikk barn med sin hustru Asuba og med Jeriot; og dette var hennes sønner: Jeser og Sobab og Ardon.
Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer á Ephrata, la cual le parió á Hur.
Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,
Y Hur engendró á Uri, y Uri engendró á Bezaleel.
og Hur fikk sønnen Uri, og Uri fikk sønnen Besalel.
Después entró Hesrón á la hija de Machîr padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le parió á Segub.
Siden giftet Hesron sig med en datter av Gileads far Makir; han tok henne til hustru da han var seksti år gammel, og fikk med henne sønnen Segub.
Y Segub engendró á Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.
Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y á Cenath con sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Machîr padre de Galaad.
Men gesurittene og arameerne tok Ja'irs byer fra dem og likeså Kenat med tilhørende landsbyer - i alt seksti byer. Alle disse var sønner av Gileads far Makir.
Y muerto Hesrón en Caleb de Ephrata, Abía mujer de Hesrón le parió á Ashur padre de Tecoa.
Og efterat Hesron var død i Kaleb-Efrata, fødte hans hustru Abia ham Ashur, Tekoas far.
Y los hijos de Jerameel primogénito de Hesrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orem, Osem, y Achîa.
Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia.
Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fué madre de Onam.
Jerahme'el hadde også en annen hustru, som hette Atara; hun var mor til Onam.
Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maas, Jamín, y Acar.
Og sønnene til Ram, Jerahme'els førstefødte, var Ma'as og Jamin og Eker.
Y los hijos de Onam fueron Sammai, y Jada. Los hijos de Sammai: Nadab, y Abisur.
Og Onams sønner var Sammai og Jada. Og Sammais sønner var Nadab og Abisur.
Y el nombre de la mujer de Abisur fué Abihail, la cual le parió á Abán, y á Molib.
Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.
Y los hijos de Nadab: Seled y Aphaim. Y Seled murió sin hijos.
Og Nadabs sønner var Seled og Appa'im; Seled døde uten sønner.
É Isi fué hijo fué hijo de Aphaim; y Sesam, hijo de Isi; é hijo de Sesam, Alai.
Og Appa'ims sønn var Jisi; og Jisis sønn var Sesan; og Sesans barn var Aklai.
Los hijos de Jada hermano de Simmai: Jether y Jonathán. Y murió Jether sin hijos.
Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner.
Y los hijos de Jonathán: Peleth, y Zaza. Éstos fueron los hijos de Jerameel.
Og Jonatans sønner var Pelet og Sasa. Dette var Jerahme'els sønner.
Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
Sesan hadde ingen sønner, bare døtre. Men Sesan hadde en egyptisk tjener, som hette Jarha,
Y tuvo Sesán un siervo Egipcio, llamado Jarha, al cual dió Sesán por mujer á su hija; y ella le parió á Athai.
og han lot sin tjener Jarha få sin datter til hustru, og med henne fikk han sønnen Attai.
Y Athai engendró á Nathán, y Nathán engendró á Zabad:
Og Attai fikk sønnen Natan, og Natan fikk sønnen Sabad,
Y Zabad engendró á Ephlal, y Ephlal engendró á Obed;
og Sabad fikk sønnen Eflal, og Eflal fikk sønnen Obed,
Y Obed engendró á Jehú, y Jehú engendró á Azarías;
og Obed fikk sønnen Jehu, og Jehu fikk sønnen Asarja,
Y Azarías engendró á Heles, Heles engedró á Elasa;
og Asarja fikk sønnen Hales, og Hales fikk sønnen Elasa,
Elasa engendró á Sismai, y Sismai engendró á Sallum;
og Elasa fikk sønnen Sismai, og Sismai fikk sønnen Sallum,
Y Sallum engendró á Jecamía, y Jecamía engendró á Elisama.
og Sallum fikk sønnen Jekamja, og Jekamja fikk sønnen Elisama.
Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron Mesa su primogénito, que fué el padre de Ziph; y los hijos de Maresa padre de Hebrón.
Og sønnene til Jerahme'els bror Kaleb var Mesa hans førstefødte - han var far til Sif - og sønnene til Hebrons far Maresa.
Y los hijos de Hebrón: Coré, y Thaphúa, y Recem, y Sema.
Og Hebrons sønner var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
Y Sema engendró á Raham, padre de Jorcaam; y Recem engendró á Sammai.
Og Sema fikk sønnen Raham, far til Jorkeam, og Rekem fikk sønnen Sammai.
Maón fué hijo de Sammai, y Maón padre de Beth-zur.
Og Sammais sønn var Maon, og Maon var far til Betsur.
Y Epha, concubina de Caleb, le parió á Harán, y á Mosa, y á Gazez. Y Harán engendró á Gazez.
Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases.
Y los hijos de Joddai: Regem, Jotham, Gesán, Pelet, Epho, y Saaph.
Og Jehdais sønner var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa'af.
Maachâ, concubina de Caleb, le parió á Sebet, y á Thirana.
Kalebs medhustru Ma'aka fødte Seber og Tirhana;
Y también le parió á Saaph padre de Madmannah, y á Seva padre de Macbena, y padre de Ghiba. Y Achsa fué hija de Caleb.
hun fødte også Sa'af, far til Madmanna, og Seva, far til Makbena og Gibea; og Kalebs datter var Aksa.
Éstos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Ephrata: Sobal, padre de Chîriath-jearim;
Dette var Kalebs sønner: Sobal, sønn til Efratas førstefødte sønn Hur og far til Kirjat-Jearim,
Salma, padre de Beth-lehem; Hareph, padre de Beth-gader.
Salma, far til Betlehem, Haref, far til Betgader.
Y los hijos de Sobal padre de Chîriath-jearim fueron Haroeh, la mitad de los Manahethitas.
Og sønnene til Kirjat-Jearims far Sobal var Haroe og halvdelen av Hammenuhot-ætten.
Y las familias de Chîriath-jearim fueron los Ithreos, y los Phuteos, y los Samatheos, y los Misraiteos; de los cuales salieron los Sorathitas, y los Estaolitas.
Og Kirjat-Jearims ætter var jitrittene og putittene og sumatittene og misra'ittene; fra dem stammer soratittene og estaolittene.
Los hijos de Salma: Beth-lehem, y los Nethophatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manahethitas, los Sorathitas.
Salmas sønner var Betlehem og netofatittene, Atrot-Bet-Joab og halvdelen av manahtittene, sorittene.
Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los Thiratheos, Simatheos, Sucatheos; los cuales son los Cineos que vinieron de Hamath, padre de la casa de Rechâb.
Og de skriftlærdes ætter, deres som bodde i Jabes, var tiratittene, simatittene, sukatittene; dette er de kinnitter som nedstammer fra Hammat, far til Rekabs hus.