I Chronicles 16

ASÍ trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
Så førte de Guds ark inn og satte den midt i det telt som David hadde reist for den, og de bar frem brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de JEHOVÁ.
Og da David var ferdig med å ofre brennofferet og takkofferne, velsignet han folket i Herrens navn.
Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
Og han utdelte til hver enkelt i Israel, både mann og kvinne, et brød og et stykke kjøtt og en rosinkake.
Y puso delante del arca de JEHOVÁ ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á JEHOVÁ Dios de Israel:
Og han satte nogen av levittene til å gjøre tjeneste foran Herrens ark og til å prise og takke og love Herren, Israels Gud:
Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de Salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
Asaf var den øverste, næst efter ham kom Sakarja og så Je'iel og Semiramot og Jehiel og Mattitja og Eliab og Benaja og Obed-Edom og Je'iel med harper og citarer; Asaf skulde slå på cymblene
Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
og prestene Benaja og Jahasiel stadig blåse i trompetene foran Guds pakts-ark.
Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á JEHOVÁ por mano de Asaph y de sus hermanos:
Den dag satte David første gang Asaf og hans brødre til å synge Herrens pris:
Confesad á JEHOVÁ, invocad su nombre, Haced notorias en los pueblos sus obras.
Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.
Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan á JEHOVÁ.
Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
Buscad á JEHOVÁ y su fortaleza; Buscad su rostro continuamente.
Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,
Oh vosotros, simiente de Israel sus siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
I, hans tjener Israels avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
JEHOVÁ, él es nuestro Dios; Sus juicios en toda la tierra.
Han er Herren vår Gud; hans dommer er over all jorden.
Haced memoria de su alianza perpetuamente, Y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
Kom evindelig hans pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento á Isaac;
den pakt han gjorde med Abraham, og hans ed til Isak!
El cual confirmó á Jacob por estatuto, Y á Israel por pacto sempiterno,
Han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
Diciendo: Á ti daré la tierra de Canaán, Suerte de vuestra herencia;
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd,
Cuando erais pocos en número, Pocos y peregrinos en ella;
da I var en liten flokk, få og fremmede der.
Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo.
Og de vandret fra folk til folk og fra et rike til et annet folk.
No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.
Han tillot ikke nogen å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
Cantad á JEHOVÁ, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud.
Syng for Herren, all jorden! Forkynn fra dag til dag hans frelse!
Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.
Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
Porque grande es JEHOVÁ, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses.
For stor er Herren og høilovet, og forferdelig er han over alle guder.
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas JEHOVÁ hizo los cielos.
For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
Poderío y hermosura delante de él; Fortaleza y alegría en su morada.
Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og glede er på hans sted.
Atribuid á JEHOVÁ, oh familias de los pueblos, Atribuid á JEHOVÁ gloria y potencia.
Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
Tributad á JEHOVÁ la gloria debida á su nombre: Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de JEHOVÁ en la hermosura de su santidad.
Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom for hans åsyn, tilbed Herren i hellig prydelse!
Temed en su presencia, toda la tierra: El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
Bev for hans åsyn, all jorden! Jorderike står fast, det rokkes ikke.
Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Reina JEHOVÁ.
Himmelen glede sig, og jorden fryde Sig, og de skal si iblandt hedningene: Herren er blitt konge.
Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene.
Havet bruse og alt som fyller det! Marken fryde sig og alt som er på den!
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de JEHOVÁ, Porque viene á juzgar la tierra.
Da jubler trærne i skogen for Herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.
Celebrad á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque su misericordia es eterna.
Lov Herren! For han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: Júntanos, y líbranos de las gentes, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
Og si: Frels oss, du vår frelses Gud, og samle oss og utfri oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
Bendito sea JEHOVÁ Dios de Israel, De eternidad á eternidad.
Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sa amen og lovet Herren.
Y dejó allí, delante del arca del pacto de JEHOVÁ, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
Så lot han Asaf og hans brødre bli der foran Herrens pakts-ark for stadig å gjøre tjeneste foran arken, hver dag det som skulde gjøres på den dag,
Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
og Obed-Edom og deres brødre, åtte og seksti, Obed-Edom, sønn av Jeditun, og Hosa som dørvoktere.
Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de JEHOVÁ en el alto que estaba en Gabaón,
Men presten Sadok og hans brødre prestene lot han bli foran Herrens tabernakel på haugen i Gibeon.
Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á JEHOVÁ en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de JEHOVÁ, que él prescribió á Israel;
forat de stadig skulde ofre Herren brennoffer på brennofferalteret morgen og aften og gjøre alt det som skrevet står i den lov som Herren hadde gitt Israel,
Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á JEHOVÁ, porque es eterna su misericordia;
og sammen med dem Heman og Jedutun og de andre utvalgte, som var nevnt ved navn, forat de skulde love Herren, fordi hans miskunnhet varer evindelig,
Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con otros instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
og hos dem - Heman og Jedutun - var der trompeter og cymbler til bruk for dem som skulde spille, og likeledes andre instrumenter til sangen ved gudstjenesten. Og Jedutuns sønner var dørvoktere.
Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.
Derefter drog alt folket hver til sitt, og David vendte hjem for å velsigne sitt hus.