Psalms 130

Cántico gradual. DE los profundos, oh JEHOVÁ, á ti clamo.
He waiata; he pikitanga. I karanga ahau ki a koe, e Ihowa, i roto i nga hohonu.
Señor, oye mi voz; Estén atentos tus oídos Á la voz de mi súplica.
E te Ariki, whakarongo mai ki toku reo: kia anga mai ou taringa ki toku reo inoi.
JAH, si mirares á los pecados, ¿Quién, oh Señor, podrá mantenerse?
Me i maharatia e koe nga kino, e Ihowa, ko wai, e te Ariki, e tu?
Empero hay perdón cerca de ti, Para que seas temido.
Otira he muru hara tau, e wehingia ai koe.
Esperé yo á JEHOVÁ, esperó mi alma; En su palabra he esperado.
E tatari ana ahau ki a Ihowa; e tatari ana toku wairua: e tumanako ana hoki ahau ki tana kupu.
Mi alma espera á JEHOVÁ Más que los centinelas á la mañana. Más que los vigilantes á la mañana.
Ko te taringa o toku wairua i te Ariki nui atu i to te hunga e whanga ana ki te ata; ae, i to te hunga e whanga ana ki te ata.
Espere Israel á JEHOVÁ; Porque en JEHOVÁ hay misericordia. Y abundante redención con él.
E Iharaira, kia tumanako ki a Ihowa, kei a Ihowa hoki te mahi tohu, a kei a ia te hokonga nui.
Y él redimirá á Israel De todos sus pecados.
A mana a Iharaira e hoko i roto i ona he katoa.