Psalms 115

NO á nosotros, oh JEHOVÁ, no á nosotros, Sino á tu nombre da gloria; Por tu misericordia, por tu verdad.
Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
Por qué dirán las gentes: ¿Dónde está ahora su Dios?
Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
Y nuestro Dios está en los cielos: Todo lo que quiso ha hecho.
Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.
Sus ídolos son plata y oro, Obra de manos de hombres.
He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.
Tienen boca, mas no hablarán; Tienen ojos, mas no verán;
He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
Orejas tienen, mas no oirán; Tienen narices, mas no olerán;
He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
Manos tienen, mas no palparán; Tienen pies, mas no andarán; No hablarán con su garganta.
He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.
Como ellos son los que los hacen; Cualquiera que en ellos confía.
Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.
Oh Israel, confía en JEHOVÁ: Él es su ayuda y su escudo.
E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
Casa de Aarón, confiad en JEHOVÁ: Él es su ayuda y su escudo.
E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
Los que teméis á JEHOVÁ, confiad en JEHOVÁ: Él es su ayuda y su escudo.
E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
JEHOVÁ se acordó de nosotros: nos bendecirá: Bendecirá á la casa de Israel; Bendecirá á la casa de Aarón.
Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
Bendecirá á los que temen á JEHOVÁ; Á chicos y á grandes.
Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.
Acrecentará JEHOVÁ bendición sobre vosotros; Sobre vosotros y sobre vuestros hijos.
Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.
Benditos vosotros de JEHOVÁ, Que hizo los cielos y la tierra.
He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
Los cielos son los cielos de JEHOVÁ: Y ha dado la tierra á los hijos de los hombres.
Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
No alabarán los muertos á JAH, Ni cuantos descienden al silencio;
E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.
Mas nosotros bendeciremos á JAH, Desde ahora para siempre. Aleluya.
Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.