Psalms 83

Canción: Salmo de Asaph. OH Dios no tengas silencio: No calles, oh Dios, ni te estés quieto.
Tonon-kira. Salamo nataon'i Asafa. Andriamanitra ô, aza mangina; aza mihombom-bava Hianao, ary aza mamitsaka, Andriamanitra ô.
Porque he aquí que braman tus enemigos; Y tus aborrecedores han alzado cabeza.
Fa, indro, mitabataba ny fahavalonao; ary izay mankahala Anao dia manandratra ny lohany.
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, Y han entrado en consejo contra tus escondidos.
Ny olonao no iokoany amin'ny hafetsena; ary miara-misaina hamely izay voafinao izy.
Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, Y no haya más memoria del nombre de Israel.
Hoy izy: Avia, ka andeha hofongorantsika tsy ho firenena izy, mba tsy hotsarovana intsony ny anaran'Isiraely.
Por esto han conspirado de corazón á una, Contra ti han hecho liga;
Fa efa niray tetika tokoa ireo, ka nanao fanekena hanohitra Anao,
Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
Dia ny lain'ny Edomita sy ny Isimaelita, ny Moabita sy ny Hagarita,
Gebal, y Ammón, y Amalec; Los Filisteos con los habitadores de Tiro.
Ny Gebalita sy ny Amonita ary ny Amalekita, ny Filistina mbamin'ny mponina any Tyro.
También el Assur se ha juntado con ellos: Son por brazo á los hijos de Lot. (Selah.)
Ny Asyriana koa nikambana taminy; tonga sandrin'ny taranak'i Lota ireo.
Hazles como á Madián; Como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
Ataovy tahaka ny Midiana izy, ary tahaka an'i Sisera sy Jabina teo amin'ny ony Kisona;
Que perecieron en Endor, Fueron hechos muladar de la tierra.
Maty tany En-dora ireo; tonga zeziky ny tany izy.
Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; Y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
Ataovy tahaka an'i Oreba sy Zeba ny mpanapaka azy. Eny, ny andrianany rehetra dia ataovy tahaka an'i Zebaha sy Zaimona,
Que han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios.
Izay nanao hoe: aoka halaintsika ho antsika ny fonenan'Andriamanitra.
Dios mío, ponlos como á torbellinos; Como á hojarascas delante del viento.
Andriamanitro ô, ataovy tahaka ny tadio ireo, dia tahaka ny akofa entin'ny rivotra,
Como fuego que quema el monte, Como llama que abrasa las breñas.
Tahaka ny afo mandoro ala sy tahaka ny lelafo mampirehitra tendrombohitra;
Persíguelos así con tu tempestad, Y asómbralos con tu torbellino.
Aoka ho toy izany no anafotofotoanao azy amin'ny tadionao, sy ampahatahoranao azy amin'ny tafio-drivotrao.
Llena sus rostros de vergüenza; Y busquen tu nombre, oh JEHOVÁ.
Sarony henatra ny tavany, mba hitadiavany ny anaranao, Jehovah ô.
Sean afrentados y turbados para siempre; Y sean deshonrados, y perezcan.
Aoka ho menatra sy ho amin-tahotra mandrakizay izy; eny, aoka hangaihay sy haringana izy.
Y conozcan que tu nombre es JEHOVÁ; Tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
Ary aoka ho fantany fa Hianao irery ihany, Izay atao hoe Jehovah, no ilay Avo Indrindra ambonin'ny tany rehetra.