Psalms 37

Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Nataon'i Davida. Aoka tsy hirehitra ny fahatezeranao noho ny amin'ny mpanao ratsy; Ary aza mialona ny mpanao meloka;
Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
Fa hojinjana faingana tahaka ny ahitra izy ka halazo tahaka ny ahi-maitso.
Espera en JEHOVÁ, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
Matokia an'i Jehovah ianao, ka manaova soa, dia honina amin'ny tany ianao ka ho faly amin'ny fahamarinana.
Pon asimismo tu delicia en JEHOVÁ, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
Ary miravoravoa amin'i Jehovah ianao, dia homeny anao izay irin'ny fonao.
Encomienda á JEHOVÁ tu camino, Y espera en él; y él hará.
Ankino amin'i Jehovah ny lalanao, ary matokia Azy, fa hataony tanteraka.
Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
Ary hampiseho ny fahamarinanao tahaka ny mazava Izy, ary ny rariny ho anao tahaka ny mitataovovonana.
Calla á JEHOVÁ, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
Miantombena tsara miandry an'i Jehovah ianao ka manantenà Azy; Aza tezitra amin'izay ambinina amin'ny lalany dia amin'izay olona manao sain-dratsy.
Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
Mitsahara amin'ny fahatezerana, ary mahafoiza ny fahavinirana; aoka tsy hirehitra ny fahatezeranao; fa ratsy no hiafaran'izany.
Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en JEHOVÁ, ellos heredarán la tierra.
Fa ny mpanao ratsy hofongoro-na; Ary izay miandry an'i Jehovah no handova ny tany.
Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Fa rehefa afaka kelikely, dia tsy hisy ny ratsy fanahy; Handinika ny fonenany ianao, fa tsy ho hita izy.
Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
Fa ny mpandefitra kosa no handova ny tany ka hiravoravo amin'ny haben'ny fiadanana.
Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
Ny ratsy fanahy manao hevi-dratsy hamelezana ny maraina ka mihidy vazana aminy.
El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
Ny tompo mihomehy azy, satria hitany fa ho tonga ny androny.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
Ny ratsy fanahy nampitsoaka ny sabany ka nanenjana ny tsipìkany mba hampikarapoka ny ory sy ny malahelo, ary hamono ny mahitsy lalana.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
Ny sabany hitsatoka amin'ny fony ihany, ary ny tsipìkany ho tapatapaka.
Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
Tsara lavitra ny kely ananan'ny ratsy fanahy maro.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es JEHOVÁ.
Fa ny sandrin'ny ratsy fanahy ho tapatapaka; Fa Jehovah manohana ny marina.
Conoce JEHOVÁ los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
Fantatr'i Jehovah ny andron'ny mahitsy; Ary ny lovany ho mandrakizay.
No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
Tsy mba ho menatra amin'ny andro fahoriana ireny; ary amin'ny taona mosarena dia ho voky izy.
Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de JEHOVÁ como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
Fa ny ratsy fanahy haringana, ary ny fahavalon'i Jehovah ho tahaka ny voninahitry ny saha; Ho levona izy, eny, ho levon-ko setroka izy.
El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
Misambotra ny ratsy fanahy, nefa tsy manohitra; Fa ny marina kosa mamindra fo ka manome.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
Fa izay tahìny no handova ny tany; Ary izay ozoniny kosa no hofongorana.
Por JEHOVÁ son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
Avy amin'i Jehovah no mahalavorary ny dian'ny olona, ka Izy no mankasitraka ny lalany.
Cuando cayere, no quedará postrado; Porque JEHOVÁ sostiene su mano.
Na dia lavo aza izy, tsy dia mikarapoka, fa Jehovah no mitantana azy.
Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
Efa mba tanora ihany aho, ary efa antitra ankehitriny; Fa tsy mbola hitako mangataka hanina.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
Miantra mandrakariva ireny ka mampisambotra; ary ny taranany hotahina.
Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
Halaviro ny ratsy, ka manaova soa. Dia honina mandrakizay ianao.
Porque JEHOVÁ ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
Fa Jehovah tia rariny sady tsy hahafoy ny olony masina; Harovana mandrakizay ireo; Fa taranaky ny ratsy fanahy hofongorana,
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
Ny marina handova ny tany Ka honina ao aminy mandrakizay
La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
Ny vavan'ny marina miresaka fahendrena, Ary ny lelany manambara ny rariny.
La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
Ny lalàn'Andriamaniny no ao am-pony; Tsy mba ho solafaka ny diany.
Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
Mitsikilo ny marina ny ratsy fanahy ka mitady hahafaty azy.
JEHOVÁ no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
Jehovah tsy hahafoy azy eo an-tanany. Na hanameloka azy, raha tsaraina izy.
Espera en JEHOVÁ, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
Miandrasa an'i Jehovah, ka tandremo ny lalàny, dia hanandratra anao handova ny tany Izy; Ho faly hahita ny hamongorana ny ratsy fanahy ianao.
Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
Efa hitako ny ratsy fanahy, fa loza loatra izy, ary nandrahaka tahaka ny hazo maitso maniry ho azy;
Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
Kanjo nandalo izy ka, indro, tsy teo intsony; Ary nitady azy ka, tsy hita izy.
Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Diniho ny mahitsy, ka jereo ny marina; Fa misy farany ho an'ny olona tia fihavanana.
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
Fa ny mpanota haringana avokoa; Ny hihafaran'ny ratsy fanahy ho fongotra.
Pero la salvación de los justos es de JEHOVÁ, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Fa ny famonjena ny marina dia avy amin'i Jehovah; Fiarovana mafy ho azy amin'ny andro fahoriana Izy.
Y JEHOVÁ los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.
Ary Jehovah mamonjy azy sy manafaka azy; eny, manafaka azy amin'ny ratsy fanahy Izy ka mamonjy azy, satria nialoka taminy izy.