Psalms 6

Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira.
O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Ten misericordia de mí, oh JEHOVÁ, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh JEHOVÁ, porque mis huesos están conmovidos.
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, JEHOVÁ, ¿hasta cuándo?
My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
Vuelve, oh JEHOVÁ, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro?
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque JEHOVÁ ha oído la voz de mi lloro.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
JEHOVÁ ha oído mi ruego; Ha recibido JEHOVÁ mi oración.
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.