Psalms 49

Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. OÍD esto, pueblos todos; Escuchad, habitadores todos del mundo:
Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
Así los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.
Both low and high, rich and poor, together.
Mi boca hablará sabiduría; Y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
Acomodaré á ejemplos mi oído: Declararé con el arpa mi enigma.
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
¿Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?
Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
Los que confían en sus haciendas, Y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
Ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar á Dios su rescate.
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
(Porque la redención de su vida es de gran precio, Y no se hará jamás;)
(For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)
Que viva adelante para siempre, Y nunca vea la sepultura.
That he should still live for ever, and not see corruption.
Pues se ve que mueren los sabios, Así como el insensato y el necio perecen, Y dejan á otros sus riquezas.
For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
En su interior tienen que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación: Llamaron sus tierras de sus nombres.
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
Mas el hombre no permanecerá en honra: Es semejante á las bestias que perecen.
Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
Este su camino es su locura: Con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah.)
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.
Como rebaños serán puestos en la sepultura; La muerte se cebará en ellos; Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana: Y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada.
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
Empero Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, Cuando me tomará. (Selah.)
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
No temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa;
Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
Porque en muriendo no llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.
For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
Si bien mientras viviere, dirá dichosa á su alma: Y tú serás loado cuando bien te tratares.
Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.
Entrará á la generación de sus padres: No verán luz para siempre.
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
El hombre en honra que no entiende, Semejante es á las bestias que perecen.
Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.