Luke 9

Y JUNTANDO á sus doce discípulos, les dió virtud y potestad sobre todos los demonios, y que sanasen enfermedades.
Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
Y los envió á que predicasen el reino de Dios, y que sanasen á los enfermos.
And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.
Y les dice: No toméis nada para el camino, ni báculo, ni alforja, ni pan, ni dinero; ni tengáis dos vestidos cada uno.
And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
Y en cualquiera casa en que entrareis, quedad allí, y de allí salid.
And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
Y todos los que no os recibieren, saliéndoos de aquella ciudad, aun el polvo sacudid de vuestros pies en testimonio contra ellos.
And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.
Y saliendo, rodeaban por todas las aldeas, anunciando el evangelio, y sanando por todas partes.
And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.
Y oyó Herodes el tetrarca todas las cosas que hacía; y estaba en duda, porque decían algunos: Juan ha resucitado de los muertos;
Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;
Y otros: Elías ha aparecido; y otros: Algún profeta de los antiguos ha resucitado.
And of some, that Elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again.
Y dijo Herodes: Á Juan yo degollé: ¿quién pues será éste, de quien yo oigo tales cosas? Y procuraba verle.
And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him.
Y vueltos los apóstoles, le contaron todas las cosas que habían hecho. Y tomándolos, se retiró aparte á un lugar desierto de la ciudad que se llama Bethsaida.
And the apostles, when they were returned, told him all that they had done. And he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida.
Y como lo entendieron las gentes, le siguieron; y él las recibió, y les hablaba del reino de Dios, y sanaba á los que tenían necesidad de cura.
And the people, when they knew it, followed him: and he received them, and spake unto them of the kingdom of God, and healed them that had need of healing.
Y el día había comenzado á declinar; y llegándose los doce, le dijeron: Despide á las gentes, para que yendo á las aldeas y heredades de alrededor, procedan á alojarse y hallen viandas; porque aquí estamos en lugar desierto.
And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.
Y les dice: Dadles vosotros de comer. Y dijeron ellos: No tenemos más que cinco panes y dos pescados, si no vamos nosotros á comprar viandas para toda esta compañía.
But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people.
Y eran como cinco mil hombres. Entonces dijo á sus discípulos: Hacedlos sentar en ranchos, de cincuenta en cincuenta.
For they were about five thousand men. And he said to his disciples, Make them sit down by fifties in a company.
Y así lo hicieron, haciéndolos sentar á todos.
And they did so, and made them all sit down.
Y tomando los cinco panes y los dos pescados, mirando al cielo los bendijo, y partió, y dió á sus discípulos para que pusiesen delante de las gentes.
Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude.
Y comieron todos, y se hartaron; y alzaron lo que les sobró, doce cestos de pedazos.
And they did eat, and were all filled: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets.
Y aconteció que estando él solo orando, estaban con él los discípulos; y les preguntó diciendo: ¿Quién dicen las gentes que soy?
And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?
Y ellos respondieron, y dijeron: Juan el Bautista; y otros, Elías; y otros, que algún profeta de los antiguos ha resucitado.
They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again.
Y les dijo: ¿Y vosotros, quién decís que soy? Entonces respondiendo Simón Pedro, dijo: El Cristo de Dios.
He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God.
Mas él, conminándolos, mandó que á nadie dijesen esto;
And he straitly charged them, and commanded them to tell no man that thing;
Diciendo: Es necesario que el Hijo del hombre padezca muchas cosas, y sea desechado de los ancianos, y de los príncipes de los sacerdotes, y de los escribas, y que sea muerto, y resucite al tercer día.
Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third day.
Y decía á todos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese á sí mismo, y tome su cruz cada día, y sígame.
And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
Porque cualquiera que quisiere salvar su vida, la perderá; y cualquiera que perdiere su vida por causa de mí, éste la salvará.
For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it.
Porque ¿qué aprovecha al hombre, si granjeare todo el mundo, y sé pierda él á sí mismo, ó corra peligro de sí?
For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away?
Porque el que se avergonzare de mí y de mis palabras, de este tal el Hijo del hombre se avergonzará cuando viniere en su gloria, y del Padre, y de los santos ángeles.
For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels.
Y os digo en verdad, que hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte, hasta que vean el reino de Dios.
But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.
Y aconteció como ocho días después de estas palabras, que tomó á Pedro y á Juan y á Jacobo, y subió al monte á orar.
And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray.
Y entre tanto que oraba, la apariencia de su rostro se hizo otra, y su vestido blanco y resplandeciente.
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering.
Y he aquí dos varones que hablaban con él, los cuales eran Moisés y Elías;
And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias:
Que aparecieron en majestad, y hablaban de su salida, la cual había de cumplir en Jerusalem.
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem.
Y Pedro y los que estaban con él, estaban cargados de sueño: y como despertaron, vieron su majestad, y á aquellos dos varones que estaban con él.
But Peter and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him.
Y aconteció, que apartándose ellos de él, Pedro dice á Jesús: Maestro, bien es que nos quedemos aquí: y hagamos tres pabellones, uno para ti, y uno para Moisés, y uno para Elías; no sabiendo lo que se decía.
And it came to pass, as they departed from him, Peter said unto Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias: not knowing what he said.
Y estando él hablando esto, vino una nube que los cubrió; y tuvieron temor entrando ellos en la nube.
While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.
Y vino una voz de la nube, que decía: Éste es mi Hijo amado; á él oíd.
And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
Y pasada aquella voz, Jesús fué hallado solo: y ellos callaron; y por aquellos días no dijeron nada á nadie de lo que habían visto.
And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen.
Y aconteció al día siguiente, que apartándose ellos del monte, gran compañía les salió al encuentro.
And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.
Y he aquí, un hombre de la compañía clamó, diciendo: Maestro, ruégote que veas á mi hijo; que es el único que tengo:
And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.
Y he aquí un espíritu le toma, y de repente da voces; y le despedaza y hace echar espuma, y apenas se aparta de él quebrantándole.
And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him.
Y rogué á tus discípulos que le echasen fuera, y no pudieron.
And I besought thy disciples to cast him out; and they could not.
Y respondiendo Jesús, dice: ¡Oh generación infiel y perversa! ¿hasta cuándo tengo de estar con vosotros, y os sufriré? Trae tu hijo acá.
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.
Y como aun se acercaba, el demonio le derribó y despedazó: mas Jesús increpó al espíritu inmundo, y sanó al muchacho, y se lo volvió á su padre.
And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.
Y todos estaban atónitos de la grandeza de Dios. Y maravillándose todos de todas las cosas que hacía, dijo á sus discípulos:
And they were all amazed at the mighty power of God. But while they wondered every one at all things which Jesus did, he said unto his disciples,
Poned vosotros en vuestros oídos estas palabras; porque ha de acontecer que el Hijo del hombre será entregado en manos de hombres.
Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men.
Mas ellos no entendían esta palabra, y les era encubierta para que no la entendiesen; y temían preguntarle de esta palabra.
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.
Entonces entraron en disputa, cuál de ellos sería el mayor.
Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.
Mas Jesús, viendo los pensamientos del corazón de ellos, tomó un niño, y púsole junto á sí,
And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,
Y les dice: Cualquiera que recibiere este niño en mí nombre, á mí recibe; y cualquiera que me recibiere á mí, recibe al que me envió; porque el que fuere el menor entre todos vosotros, éste será el grande.
And said unto them, Whosoever shall receive this child in my name receiveth me: and whosoever shall receive me receiveth him that sent me: for he that is least among you all, the same shall be great.
Entonces respondiendo Juan, dijo: Maestro, hemos visto á uno que echaba fuera demonios en tu nombre; y se lo prohibimos, porque no sigue con nosotros.
And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us.
Jesús le dijo: No se lo prohibáis; porque el que no es contra nosotros, por nosotros es.
And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us.
Y aconteció que, como se cumplió el tiempo en que había de ser recibido arriba, él afirmó su rostro para ir á Jerusalem.
And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
Y envió mensajeros delante de sí, los cuales fueron y entraron en una ciudad de los Samaritanos, para prevenirle.
And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.
Mas no le recibieron, porque era su traza de ir á Jerusalem.
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.
Y viendo esto sus discípulos Jacobo y Juan, dijeron: Señor, ¿quieres que mandemos que descienda fuego del cielo, y los consuma, como hizo Elías?
And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did?
Entonces volviéndose él, los reprendió, diciendo: Vosotros no sabéis de qué espíritu sois;
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.
Porque el Hijo del hombre no ha venido para perder las almas de los hombres, sino para salvarlas. Y se fueron á otra aldea.
For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village.
Y aconteció que yendo ellos, uno le dijo en el camino: Señor, te seguiré donde quiera que fueres.
And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.
Y le dijo Jesús: Las zorras tienen cuevas, y las aves de los cielos nidos; mas el Hijo del hombre no tiene donde recline la cabeza.
And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
Y dijo á otro: Sígueme. Y él dijo: Señor, déjame que primero vaya y entierre á mi padre.
And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.
Y Jesús le dijo: Deja los muertos que entierren á sus muertos; y tú, ve, y anuncia el reino de Dios.
Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God.
Entonces también dijo otro: Te seguiré, Señor; mas déjame que me despida primero de los que están en mi casa.
And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
Y Jesús le dijo: Ninguno que poniendo su mano al arado mira atrás, es apto para el reino de Dios.
And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.