Genesis 5

ÉSTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
Y llamó su nombre Noé, diciendo: Éste nos aliviará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que JEHOVÁ maldijo.
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.
And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.