Exodus 25

Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
And the LORD spake unto Moses, saying,
Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
Y ésta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras,
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro.
And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.
Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.