I Timothy 2

AMONESTO pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, hacimientos de gracias, por todos los hombres;
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
Por los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.
For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador;
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
Porque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre;
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
El cual se dió á sí mismo en precio del rescate por todos, para testimonio en sus tiempos:
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
De lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento) doctor de los Gentiles en fidelidad y verdad.
Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Asimismo también las mujeres, ataviándose en hábito honesto, con vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, ú oro, ó perlas, ó vestidos costosos.
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
Sino de buenas obras, como conviene á mujeres que profesan piedad.
But (which becometh women professing godliness) with good works.
La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.
Let the woman learn in silence with all subjection.
Porque no permito á la mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el hombre, sino estar en silencio.
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
Porque Adam fué formado el primero, después Eva;
For Adam was first formed, then Eve.
Y Adam no fué engañado, sino la mujer, siendo seducida, vino á ser envuelta en transgresión:
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
Empero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y santidad, con modestia.
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.