I Chronicles 11

ENTONCES todo Israel se juntó á David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.
Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
Y además antes de ahora, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías á Israel. También JEHOVÁ tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.
Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante de JEHOVÁ; y ungieron á David por rey sobre Israel, conforme á la palabra de JEHOVÁ por mano de Samuel.
Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
Entonces se fué David con todo Israel á Jerusalem, la cual es Jebus; y allí era el Jebuseo habitador de aquella tierra.
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David.
Y David había dicho: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fué hecho jefe.
And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.
And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.
Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
Y David iba adelantando y creciendo, y JEHOVÁ de los ejércitos era con él.
So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him.
Éstos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme á la palabra de JEHOVÁ.
These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
Y éste es el número de los valientes que David tuvo: Jasobam hijo de Hachmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, á los cuales mató.
And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time.
Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohíta, el cual era de los tres valientes.
And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.
Éste estuvo con David en Pasdammin, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había allí una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,
He was with David at Pas–dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Pusiéronse ellos en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron á los Filisteos; y favoreciólos JEHOVÁ con grande salvamento.
And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.
Y tres de los treinta principales descendieron á la peña á David, á la cueva de Adullam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Raphaim.
Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
Y David estaba entonces en la fortaleza, y había á la sazón guarnición de Filisteos en Beth-lehem.
And David was then in the hold, and the Philistines' garrison was then at Beth–lehem.
David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera á beber de las aguas del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta!
And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Beth–lehem, that is at the gate!
Y aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta, y tomaron y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino que la derramó á JEHOVÁ, y dijo:
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth–lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,
Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, á los cuales hirió; y fué entre los tres nombrado.
And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.
De los tres fué más ilustre que los otros dos, y fué el principal de ellos: mas no llegó á los tres primeros.
Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three.
Benaías hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel: él venció los dos leones de Moab: también descendió, é hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
Él mismo venció á un Egipcio, hombre de cinco codos de estatura: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor; mas él descendió á él con un bastón, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su misma lanza.
And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fué nombrado entre los tres valientes.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
Y fué el más honrado de los treinta, mas no llegó á los tres primeros. Á éste puso David en su consejos.
Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.
Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elchânan hijo de Dodo de Beth-lehem;
Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth–lehem,
Samoth de Arori, Helles Pelonita;
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Ira hijo de Acces Tecoíta, Abiezer Anathothita;
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abi–ezer the Antothite,
Sibbechâi Husathita, Ilai Ahohíta;
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Maharai Nethophathita, Heled hijo de Baana Nehtophathita;
Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Ithai hijo de Ribai de Gabaath de los hijos de Benjamín, Benaías Phirathonita;
Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Hurai del río Gaas, Abiel Arbathonita;
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Azmaveth Baharumita, Eliaba Saalbonita;
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Los hijos de Asem Gizonita, Jonathán hijo de Sajé Hararita;
The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
Ahiam hijo de Sachâr Ararita, Eliphal hijo de Ur;
Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
Hepher Mechêrathita, Ahía Phelonita;
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Hesro Carmelita, Nahari hijo de Ezbai;
Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
Joel hermano de Nathán, Mibhar hijo de Agrai;
Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,
Selec Ammonita, Naarai Berothita, escudero de Joab hijo de Sarvia;
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah,
Ira Ithreo, Yared Ithreo;
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Uría Hetheo, Zabad hijo de Ahli;
Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
Adina hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta;
Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,
Hanán hijo de Maachâ, y Josaphat Mithnita;
Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
Uzzías Astarothita, Samma y Jehiel hijos de Hotham Arorita;
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,
Jedaiel hijo de Simri, y Joha su hermano, Thisaita;
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Eliel de Mahavi, Jeribai y Josabía hijos de Elnaam, é Ithma Moabita;
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.
Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.