Psalms 71

EN ti, oh JEHOVÁ, he esperado; No sea yo confuso para siempre.
In te, o Eterno, io mi confido, fa’ ch’io non sia giammai confuso.
Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame.
Per la tua giustizia, liberami, fammi scampare! Inchina a me il tuo orecchio, e salvami!
Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: Mandado has que yo sea salvo; Porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
Siimi una ròcca, una dimora ove io possa sempre rifugiarmi! Tu hai prescritto ch’io sia salvato, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.
Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.
O mio Dio, liberami dalla man dell’empio dalla man del perverso e del violento!
Porque tú, oh Señor JEHOVÁ, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud.
Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.
Por ti he sido sustentado desde el vientre: De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: De ti será siempre mi alabanza.
Tu sei stato il mio sostegno fin dal seno materno, sei tu che m’hai tratto dalle viscere di mia madre; tu sei del continuo l’oggetto della mia lode.
Como prodigio he sido á muchos; Y tú mi refugio fuerte.
Io son per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte ricetto.
Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.
Sia la mia bocca ripiena della tua lode, e celebri ogni giorno la tua gloria!
No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
Non rigettarmi al tempo della vecchiezza, non abbandonarmi quando le mie forze declinano.
Porque mis enemigos han tratado de mí; Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.
Perché i miei nemici parlan di me, e quelli che spiano l’anima mia cospirano assieme,
Diciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
dicendo: Iddio l’ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c’è alcuno che lo liberi.
Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
O Dio, non allontanarti da me, mio Dio, affrettati in mio aiuto!
Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
Sian confusi, siano consumati gli avversari dell’anima mia, sian coperti d’onta e di vituperio quelli che cercano il mio male!
Mas yo siempre esperaré, Y añadiré sobre toda tu alabanza.
Ma io spererò del continuo, e a tutte le tue lodi ne aggiungerò delle altre.
Mi boca publicará tu justicia Y tu salud todo el día, Aunque no sé el número de ellas.
La mia bocca racconterà tuttodì la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.
Vendré á las valentías del Señor JEHOVÁ: Haré memoria de sola tu justicia.
Io mi farò innanzi a dir de’ potenti atti del Signore, dell’Eterno; ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.
Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
O Dio, tu m’hai ammaestrato dalla mia fanciullezza, ed io, fino ad ora, ho annunziato le tue maraviglie.
Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir.
Ed anche quando sia giunto alla vecchiaia ed alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia fatto conoscere il tuo braccio a questa generazione, e la tua potenza a quelli che verranno.
Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; Porque has hecho grandes cosas: Oh Dios, ¿quién como tú?
Anche la tua giustizia, o Dio, è eccelsa; tu hai fatto cose grandi; o Dio, chi è pari a te?
Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás á darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
Tu, che ci hai fatto veder molte e gravi distrette, ci darai di nuovo la vita e ci trarrai di nuovo dagli abissi della terra;
Aumentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme.
tu accrescerai la mia grandezza, e ti volgerai di nuovo a me per consolarmi.
Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, Oh Santo de Israel.
Io altresì ti celebrerò col saltèro, celebrerò la tua verità, o mio Dio! A te salmeggerò con la cetra, o Santo d’Israele!
Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, Y mi alma, á la cual redimiste.
Le mie labbra giubileranno, quando salmeggerò a te e l’anima mia pure, che tu hai riscattata.
Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.
Anche la mia lingua parlerà tuttodì della tua giustizia, perché sono stati svergognati, sono stati confusi quelli che cercavano il mio male.