Psalms 37

Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
Espera en JEHOVÁ, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
Pon asimismo tu delicia en JEHOVÁ, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
Encomienda á JEHOVÁ tu camino, Y espera en él; y él hará.
Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
Calla á JEHOVÁ, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en JEHOVÁ, ellos heredarán la tierra.
Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es JEHOVÁ.
Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
Conoce JEHOVÁ los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de JEHOVÁ como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
Por JEHOVÁ son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
Cuando cayere, no quedará postrado; Porque JEHOVÁ sostiene su mano.
Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
Porque JEHOVÁ ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
JEHOVÁ no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
Espera en JEHOVÁ, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
Pero la salvación de los justos es de JEHOVÁ, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
Y JEHOVÁ los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.
L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.