Psalms 124

Cántico gradual: de David. Á NO haber estado JEHOVÁ por nosotros, Diga ahora Israel;
Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, lo dica pure ora Israele,
Á no haber estado JEHOVÁ por nosotros, Cuando se levantaron contra nosotros los hombres,
se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, quando gli uomini si levarono contro noi,
Vivos nos habrían entonces tragado, Cuando se encendió su furor en nosotros.
allora ci avrebbero inghiottiti tutti vivi, quando l’ira loro ardeva contro noi;
Entonces nos habrían inundado las aguas; Sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente:
allora le acque ci avrebbero sommerso, il torrente sarebbe passato sull’anima nostra;
Hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.
allora le acque orgogliose sarebbero passate sull’anima nostra.
Bendito JEHOVÁ, Que no nos dió por presa á sus dientes.
Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!
Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores: Quebróse el lazo, y escapamos nosotros.
L’anima nostra è scampata, come un uccello dal laccio degli uccellatori; il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.
Nuestro socorro es en el nombre de JEHOVÁ, Que hizo el cielo y la tierra.
Il nostro aiuto è nel nome dell’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.