Proverbs 4

OÍD, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura.
Figliuoli, ascoltate l’istruzione di un padre, e state attenti a imparare il discernimento;
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
Quand’ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero ed unico presso mia madre,
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
egli mi ammaestrava e mi diceva: "Il tuo cuore ritenga le mie parole; osserva i miei comandamenti, e vivrai.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
Acquista sapienza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca, e non te ne sviare;
No la dejes, y ella te guardará; Ámala, y te conservará.
non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Il principio della sapienza è: Acquista la sapienza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza.
Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Esaltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria, quando l’avrai abbracciata.
Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.
Essa ti metterà sul capo una corona di grazia, ti farà dono d’un magnifico diadema".
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
Ascolta, figliuol mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
Io ti mostro la via della sapienza, t’avvio per i sentieri della rettitudine.
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
Se cammini, i tuoi passi non saran raccorciati; e se corri, non inciamperai.
Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
Afferra saldamente l’istruzione, non la lasciar andare; serbala, perch’essa è la tua vita.
No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
Non entrare nel sentiero degli empi, e non t’inoltrare per la via de’ malvagi;
Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
schivala, non passare per essa; allontanatene, e va’ oltre.
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Poiché essi non posson dormire se non han fatto del male, e il sonno è loro tolto se non han fatto cader qualcuno.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
Essi mangiano il pane dell’empietà, e bevono il vino della violenza;
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
ma il sentiero dei giusti è come la luce che spunta e va vie più risplendendo, finché sia giorno perfetto.
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
La via degli empi è come il buio; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
Figliuol mio, sta’ attento alle mie parole, inclina l’orecchio ai miei detti;
No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
non si dipartano mai dai tuoi occhi, serbali nel fondo del cuore;
Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne.
poiché sono vita per quelli che li trovano, e salute per tutto il loro corpo.
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
Custodisci il tuo cuore più d’ogni altra cosa, poiché da esso procedono le sorgenti della vita.
Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios.
Rimuovi da te la perversità della bocca, e allontana da te la falsità delle labbra.
Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.
Gli occhi tuoi guardino bene in faccia, e le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.
Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.
Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben preparate.
No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal.
Non piegare né a destra né a sinistra, ritira il tuo piede dal male.