Psalms 94

JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Uram, bosszúállásnak Istene! Bosszúállásnak Istene, jelenj meg!
Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
Emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek!
¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh JEHOVÁ, se gozarán los impíos?
A hitetlenek, Uram, meddig még, meddig örvendeznek még a hitetlenek?
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
Piszkolódnak, keményen szólnak; kérkednek mindnyájan a hamisság cselekedői.
Á tu pueblo, oh JEHOVÁ, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
A te népedet Uram tapossák, és nyomorgatják a te örökségedet.
Á la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
Az özvegyet és jövevényt megölik, az árvákat is fojtogatják.
Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
És ezt mondják: Nem látja az Úr, és nem veszi észre a Jákób Istene!
Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
Eszméljetek ti bolondok a nép között! És ti balgatagok, mikor tértek eszetekre?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
A ki a fület plántálta, avagy nem hall-é? És a ki a szemet formálta, avagy nem lát-é?
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
A ki megfeddi a népeket, avagy nem fenyít-é meg? Ő, a ki az embert tudományra tanítja:
JEHOVÁ conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
Az Úr tudja az embernek gondolatjait, hogy azok hiábavalók.
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
Boldog ember az, a kit te megfeddesz Uram, és a kit megtanítasz a te törvényedre;
Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
Hogy nyugalmat adj annak a veszedelem napján, míg megásták a vermet a hitetlennek!
Porque no dejará JEHOVÁ su pueblo, Ni desamparará su heredad;
Bizony nem veti el az Úr az ő népét, és el nem hagyja az ő örökségét!
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Mert igazságra fordul vissza az ítélet, és utána mennek mind az igazszívűek.
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedők ellen?
Si no me ayudara JEHOVÁ, Presto morara mi alma en el silencio.
Ha az Úr nem lett volna segítségül nékem: már-már ott lakoznék lelkem a csendességben.
Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh JEHOVÁ, me sustentaba.
Mikor azt mondtam: Az én lábam eliszamodott: a te kegyelmed, Uram, megtámogatott engem.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
Mikor megsokasodtak bennem az én aggódásaim: a te vígasztalásaid megvidámították az én lelkemet.
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
Van-é köze te hozzád a hamisság székének, a mely nyomorúságot szerez törvény színe alatt?
Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
Egybegyülekeznek az igaznak lelke ellen, és elkárhoztatják az ártatlannak vérét.
Mas JEHOVÁ me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
De kőváram lőn én nékem az Úr, és az én Istenem az én oltalmamnak kősziklája;
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará JEHOVÁ nuestro Dios.
És visszafordítja reájok az ő álnokságukat, és az ő gonoszságukkal veszti el őket; elveszti őket az Úr, a mi Istenünk.