Psalms 33

ALEGRAOS, justos, en JEHOVÁ: Á los rectos es hermosa la alabanza.
Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
Celebrad á JEHOVÁ con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
Porque recta es la palabra de JEHOVÁ, Y toda su obra con verdad hecha.
Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
Él ama justicia y juicio: De la misericordia de JEHOVÁ está llena la tierra.
Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
Por la palabra de JEHOVÁ fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
Él junta como en un montón las aguas de la mar: Él pone en depósitos los abismos.
Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
Tema á JEHOVÁ toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
Porque él dijo, y fué hecho; Él mandó, y existió.
Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
JEHOVÁ hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
El consejo de JEHOVÁ permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
Bienaventurada la gente de que JEHOVÁ es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
Desde los cielos miró JEHOVÁ; Vió á todos los hijos de los hombres:
Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
Él formó el corazón de todos ellos; Él considera todas sus obras.
Ő alkotta mindnyájok szivét, *és* jól tudja minden tettöket.
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
He aquí, el ojo de JEHOVÁ sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben *is* eltartsa őket.
Nuestra alma esperó á JEHOVÁ; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
Sea tu misericordia, oh JEHOVÁ, sobre nosotros, Como esperamos en ti.
Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.