Psalms 135

Aleluya. ALABAD el nombre de JEHOVÁ; Alabad le, siervos de JEHOVÁ;
Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Úrnak nevét, dicsérjétek szolgái az Úrnak!
Los que estáis en la casa de JEHOVÁ, En los atrios de la casa de nuestro Dios.
A kik álltok az Úrnak házában, Istenünk házának pitvaraiban.
Alabad á JAH, porque es bueno JEHOVÁ: Cantad salmos á su nombre, porque es suave.
Dicsérjétek az Urat, mert jó az Úr; zengjétek nevét, mert gyönyörűséges!
Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, Á Israel por posesión suya.
Mert kiválasztá magának az Úr Jákóbot, Izráelt a saját örökségéül.
Porque yo se que JEHOVÁ es grande, Y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
Én bizony tudom, hogy nagy az Úr, és a mi Urunk minden istennél különb.
Todo lo que quiso JEHOVÁ, ha hecho En los cielos y en la tierra, en las mares y en todos los abismos.
Mind megteszi az Úr, a mit akar: az egekben és a földön, a vizekben és minden mélységben.
Él hace subir las nubes del cabo de la tierra; Él hizo los relámpagos para la lluvia; Él saca los vientos de sus tesoros.
Felemeli a felhőket a földnek széléről; villámlást készít, hogy eső legyen, s szelet hoz elő tárházaiból.
Él es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia.
A ki megverte Égyiptom elsőszülötteit, az emberétől a baroméig.
Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, Sobre Faraón, y sobre todos sus siervos.
Jeleket és csodákat küldött rád, oh Égyiptom, Faraóra és összes szolgáira.
El que hirió muchas gentes, Y mató reyes poderosos:
A ki megvert sok népet, és megölt erős királyokat:
Á Sehón rey Amorrheo, Y á Og rey de Basán, Y á todos los reinos de Canaán.
Szíhont, az Emoreusok királyát, meg Ógot, a Básán királyát, és Kanaánnak minden királyát.
Y dió la tierra de ellos en heredad, En heredad á Israel su pueblo.
És odaadta földüket örökségül; örökségül saját népének, Izráelnek.
Oh JEHOVÁ, eterno es tu nombre; Tu memoria, oh JEHOVÁ para generación y generación.
Uram! Örökkévaló a te neved; nemzedékről nemzedékre emlegetnek téged.
Porque juzgará JEHOVÁ su pueblo, Y arrepentiráse sobre sus siervos.
Mert birája az Úr az ő népének, és könyörületes az ő szolgái iránt.
Los ídolos de las gentes son plata y oro, Obra de manos de hombres.
A pogányok bálványai ezüst és arany, emberi kezek alkotásai.
Tienen boca, y no hablan; Tienen ojos, y no ven;
Szájok van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
Tienen orejas, y no oyen; Tampoco hay espíritu en sus bocas.
Füleik vannak, de nem hallanak, és lehellet sincsen szájokban!
Como ellos son los que los hacen; Todos los que en ellos confían.
Hasonlók lesznek hozzájuk alkotóik is, *és* mindazok, a kik bíznak bennök.
Casa de Israel, bendecid á JEHOVÁ: Casa de Aarón, bendecid á JEHOVÁ:
Izráel háznépe: áldjátok az Urat! Áronnak háznépe: áldjátok az Urat!
Casa de Leví, bendecid á JEHOVÁ: Los que teméis á JEHOVÁ, bendecid á JEHOVÁ:
Lévinek háznépe: áldjátok az Urat! Kik félik az Urat: áldjátok az Urat!
Bendito de Sión JEHOVÁ, Que mora en Jerusalem. Aleluya.
Áldott az Úr a Sionon, a ki Jeruzsálemben lakozik! Dicsérjétek az Urat!