Psalms 132

Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh JEHOVÁ, de David, Y de toda su aflicción;
Grádicsok éneke. Emlékezzél meg, Uram, Dávid minden nyomorúságáról;
Que juró él á JEHOVÁ, Prometió al Fuerte de Jacob:
A ki megesküdt az Úrnak, fogadást tőn a Jákób Istenének:
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
Nem megyek be sátoros házamba, nem hágok fel háló-nyoszolyámba;
No daré sueño á mis ojos, Ni á mis párpados adormecimiento.
Nem bocsátok álmot szemeimre s pilláimra szendert;
Hasta que halle lugar para JEHOVÁ, Moradas para el Fuerte de Jacob.
Míg helyet nem találok az Úrnak, Jákób Istenének hajlékot!
He aquí, en Ephrata oímos de ella: Hallamósla en los campos del bosque.
Ímé, hallottunk róla Efratában; rátaláltunk Jaar térségein:
Entraremos en sus tiendas; Encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
Hadd menjünk be az ő hajlékaiba, boruljunk le lábainak zsámolyához!
Levántate, oh JEHOVÁ, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.
Indulj Uram, a te nyugvóhelyedre: te és a te hatalmadnak ládája!
Tus sacerdotes se vistan de justicia, Y regocíjense tus santos.
Papjaid öltözködjenek igazságba, kegyeltjeid pedig örvendezzenek!
Por amor de David tu siervo No vuelvas de tu ungido el rostro.
Dávidért, a te szolgádért, ne fordulj el felkented színétől!
En verdad juró JEHOVÁ á David, No se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
Hűséget esküdött az Úr Dávidnak, nem tér el attól: Ágyékod gyümölcsét ültetem székedbe;
Si tus hijos guardaren mi alianza, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Ha megtartják fiaid szövetségemet és bizonyságomat, a melyekre megtanítom őket, fiaik is mindörökké székedben ülnek.
Porque JEHOVÁ ha elegido á Sión; Deseóla por habitación para sí.
Mert a Siont választotta ki az Úr, azt szerette meg magának lakhelyül:
Éste es mi reposo para siempre: Aquí habitaré, porque la he deseado.
Ez lesz nyugovóhelyem örökre; itt lakozom, mert ezt szeretem;
Á su mantenimiento daré bendición: Sus pobres saciaré de pan.
Eleséggel megáldom gazdagon, szegényeit jóltartom kenyérrel;
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.
Papjait meg felruházom szabadítással, és vígan örvendeznek kegyeltjei.
Allí haré reverdecer el cuerno de David: He prevenido lámpara á mi ungido.
Megnövesztem ott Dávidnak hatalmát, szövétneket szerzek az én felkentemnek.
Á sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona.
Ellenségeire szégyent borítok, rajta pedig koronája ragyog.