Proverbs 28

HUYE el impío sin que nadie lo persiga: Mas el justo está confiado como un leoncillo.
Minden istentelen fut, ha senki nem üldözi is; az igazak pedig, mint az ifjú oroszlán, bátrak.
Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: Mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
Az ország bűne miatt sok annak a fejedelme; az eszes és tudós ember által pedig hosszabbodik fennállása.
El hombre pobre y robador de los pobres, Es lluvia de avenida y sin pan.
A szegény ember*ből támadott* elnyomója a szegényeknek hasonló a pusztító esőhöz, mely nem hágy kenyeret.
Los que dejan la ley, alaban á los impíos: Mas los que la guardan, contenderán con ellos.
A kik elhagyják a törvényt, dicsérik a latrokat; de a kik megtartják a törvényt, harczolnak azokkal.
Los hombres malos no entienden el juicio: Mas los que buscan á JEHOVÁ, entienden todas las cosas.
A gonoszságban élő emberek nem értik meg az igazságot; a kik pedig keresik az Urat, mindent megértenek.
Mejor es el pobre que camina en su integridad, Que el de perversos caminos, y rico.
Jobb a szegény, a ki jár tökéletesen, mint a kétfelé sántáló istentelen, a ki gazdag.
El que guarda la ley es hijo prudente: Mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre.
A ki megőrzi a törvényt, eszes fiú az; a ki pedig társalkodik a dobzódókkal, gyalázattal illeti atyját.
El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, Para que se dé á los pobres lo allega.
A ki öregbíti az ő marháját kamattal és uzsorával, annak gyűjt, a ki könyörül a szegényeken.
El que aparta su oído para no oír la ley, Su oración también es abominable.
Valaki elfordítja az ő fülét a törvénynek hallásától, annak könyörgése is útálatos.
El que hace errar á los rectos por el mal camino, Él caerá en su misma sima: Mas los perfectos heredarán el bien.
A ki elcsábítja az igazakat gonosz útra, vermébe maga esik bele; a tökéletesek pedig örökség szerint bírják a jót.
El hombre rico es sabio en su opinión: Mas el pobre entendido lo examinará.
Bölcs az ő maga szemei előtt a gazdag ember; de az eszes szegény megvizsgálja őt.
Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.
Mikor örvendeznek az igazak, nagy ékesség az; mikor pedig az istentelenek feltámadnak, keresni kell az embert.
El que encubre sus pecados, no prosperará: Mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
A ki elfedezi az ő vétkeit, nem lesz jó dolga; a ki pedig megvallja és elhagyja, irgalmasságot nyer.
Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: Mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
Boldog ember, a ki szüntelen retteg; a ki pedig megkeményíti az ő szívét, bajba esik.
León rugiente y oso hambriento, Es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
Mint az ordító oroszlán és éhező medve, olyan a szegény népen uralkodó istentelen.
El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: Mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
Az értelemben szűkölködő fejedelem nagy elnyomó is; *de* a ki gyűlöli a hamis nyereséget, meghosszabbítja napjait.
El hombre que hace violencia con sangre de persona, Huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá.
Az ember, a kit ember-vér terhel, a sírig fut; senki ne támogassa őt.
El que en integridad camina, será salvo; Mas el de perversos caminos caerá en alguno.
A ki jár tökéletesen, megtartatik; a ki pedig álnokul két úton jár, egyszerre elesik.
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza.
A ki munkálja az ő földét, megelégedik étellel; a ki pedig hiábavalóságok után futkos, megelégedik szegénységgel.
El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: Mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.
A hivő ember bővelkedik áldásokkal; de a ki hirtelen akar gazdagulni, büntetlen nem marad.
Tener acepción de personas, no es bueno: Hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
Személyt válogatni nem jó; mert *még* egy falat kenyérért *is* vétkezhetik az ember.
Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; Y no conoce que le ha de venir pobreza.
Siet a marhakeresésre a gonosz szemű ember; és nem veszi észre, hogy szükség jő reá.
El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia Que el que lisonjea con la lengua.
A ki megfeddi az embert, végre *is* inkább kedvességet talál, mint a sima nyelvű.
El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, Compañero es del hombre destruidor.
A ki megrabolja az atyját, és anyját és azt mondja: nem vétek! társa a romboló embernek.
El altivo de ánimo suscita contiendas: Mas el que en JEHOVÁ confía, medrará.
A telhetetlen lélek háborúságot szerez; a ki pedig bízik az Úrban, megerősödik.
El que confía en su corazón es necio; Mas el que camina en sabiduría, será salvo.
A ki bízik magában, bolond az; a ki pedig jár bölcsen, megszabadul.
El que da al pobre, no tendrá pobreza: Mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
A ki ád a szegénynek, nem lesz néki szüksége; a ki pedig elrejti a szemét, megsokasulnak rajta az átkok.
Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: Mas cuando perecen, los justos se multiplican.
Mikor felemeltetnek az istentelenek, elrejti magát az ember; de mikor azok elvesznek, öregbülnek az igazak.