Nehemiah 7

Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták *őrizetre;*
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
És *hadnagyokká* tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg *az őrök* ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Éstos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok *ez:*
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
Adin fiai: hatszázötvenöt;
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
Los hijos de Hariph, ciento doce;
Hárif fiai: száztizenkettő;
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
Los varones de Ramá y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
Hárim fiai: háromszázhúsz;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Immér fiai: ezerötvenkettő;
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
Hárim fiai: ezertizenhét;
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odavías, setenta y cuatro.
A Léviták: Jésua *és* Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Y éstos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
Éstos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek valának hétezerháromszázharminczheten - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.