Hebrews 5

PORQUE todo pontífice, tomado de entre los hombres, es constituído á favor de los hombres en lo que á Dios toca, para que ofrezca presentes y sacrificios por los pecados:
Mert minden főpap emberek közül választatván, emberekért rendeltetik az Isten előtt való dolgokban, hogy ajándékokat és áldozatokat vigyen a bűnökért,
Que se pueda compadecer de los ignorantes y extraviados, pues que él también está rodeado de flaqueza;
A ki képes együttérezni a tudatlanokkal és tévelygőkkel, mivelhogy maga is körül van véve gyarlósággal.
Y por causa de ella debe, como por sí mismo, así también por el pueblo, ofrecer por los pecados.
És ezért köteles, miképen a népért, azonképen önmagáért is áldozni a bűnökért.
Ni nadie toma para sí la honra, sino el que es llamado de Dios, como Aarón.
És senki sem veszi magának e tisztességet, hanem a *kit* Isten hív el, miként Áront is.
Así también Cristo no se glorificó á sí mismo haciéndose Pontífice, mas el que le dijo: Tú eres mi Hijo, Yo te he engendrado hoy;
Hasonnlóképen Krisztus sem maga dicsőítette meg magát azzal, hogy főpap lett, hanem az, a ki így szólott hozzá: Én Fiam vagy te, ma szűltelek téged.
Como también dice en otro lugar: Tú eres sacerdote eternamente, Según el orden de Melchîsedech.
Miképen másutt is mondja: Te örökké való pap vagy, Melkisédek rendje szerint.
El cual en los días de su carne, ofreciendo ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podía librar de la muerte, fué oído por su reverencial miedo.
Ki az ő testének napjaiban könyörgésekkel és esedezésekkel, erős kiáltás és könyhullatás közben járult ahhoz, a ki képes megszabadítani őt a halálból, és meghallgattatott az ő istenfélelméért,
Y aunque era Hijo, por lo que padeció aprendió la obediencia;
Ámbár Fiú, megtanulta azokból, a miket szenvedett, az engedelmességet;
Y consumado, vino á ser causa de eterna salud á todos los que le obedecen;
És tökéletességre jutván, örök idvesség szerzője lett mindazokra nézve, a kik neki engedelmeskednek,
Nombrado de Dios pontífice según el orden de Melchîsedech.
Neveztetvén az Istentől Melkisédek rendje szerint való főpapnak.
Del cual tenemos mucho que decir, y dificultoso de declarar, por cuanto sois flacos para oír.
A kiről nekünk sok és nehezen megmagyarázható mondani valónk van, mivel restek lettetek a hallásra.
Porque debiendo ser ya maestros á causa del tiempo, tenéis necesidad de volver á ser enseñados cuáles sean los primeros rudimentos de las palabras de Dios; y habéis llegado á ser tales que tengáis necesidad de leche, y no de manjar sólido.
Mert noha ez idő szerint tanítóknak kellene lennetek, ismét arra van szükségetek, hogy az Isten beszédeinek kezdő elemeire tanítson valaki titeket; és olyanok lettetek, a kiknek tejre van szükségetek és nem kemény eledelre.
Que cualquiera que participa de la leche, es inhábil para la palabra de la justicia, porque es niño;
Mert mindaz, a ki tejjel él, járatlan az igazságnak beszédiben, mivelhogy kiskorú:
Mas la vianda firme es para los perfectos, para los que por la costumbre tienen los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal.
Az érettkorúaknak pedig kemény eledel való, mint a kiknek mivoltuknál fogva gyakorlottak az érzékeik a jó és rossz között való különbségtételre.