I Timothy 3

PALABRA fiel: Si alguno apetece obispado, buena obra desea.
Igaz ez a beszéd: Ha valaki püspökséget kiván, jó dolgot kíván.
Conviene, pues, que el obispo sea irreprensible, marido de una mujer, solícito, templado, compuesto, hospedador, apto para enseñar;
Szükséges annakokáért, hogy a püspök feddhetetlen legyen, egy feleségű férfiú, józan, mértékletes illedelmes, vendégszerető, a tanításra alkalmatos;
No amador del vino, no heridor, no codicioso de torpes ganancias, sino moderado, no litigioso, ajeno de avaricia;
Nem borozó, nem verekedő, nem rút nyereségre vágyó; hanem szelíd, versengéstől ment, nem pénzsóvárgó;
Que gobierne bien su casa, que tenga sus hijos en sujeción con toda honestidad;
Ki a maga házát jól igazgatja, gyermekeit engedelmességben tartja, minden tisztességgel;
(Porque el que no sabe gobernar su casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?)
(Mert ha valaki az ő tulajdon házát nem tudja igazgatni, mimódon visel gondot az Isten egyházára?)
No un neófito, porque inflándose no caiga en juicio del diablo.
Ne legyen új ember, nehogy felfuvalkodván, az ördög kárhozatába essék.
También conviene que tenga buen testimonio de los extraños, porque no caiga en afrenta y en lazo del diablo.
Szükséges pedig, hogy jó bizonysága is legyen a kívülvalóktól; hogy gyalázatba és az ördög tőribe ne essék.
Los diáconos asimismo, deben ser honestos, no bilingües, no dados á mucho vino, no amadores de torpes ganancias;
Hasonlóképpen a diakónusok tisztességesek legyenek, nem kétnyelvűek, nem sok borivásba merültek, nem rút nyereségre vágyók;
Que tengan el misterio de la fe con limpia conciencia.
Kiknél megvan a hit titka tiszta lelkiismerettel.
Y éstos también sean antes probados; y así ministren, si fueren sin crimen.
És ezek is először megpróbáltassanak, azután szolgáljanak, ha feddhetetlenek.
Las mujeres asimismo, honestas, no detractoras, templadas, fieles en todo.
Feleségeik hasonlóképen tisztességesek, nem patvarkodók, józanok, mindenben hívek legyenek.
Los diáconos sean maridos de una mujer, que gobiernen bien sus hijos y sus casas.
A diakónusok egy feleségű férfiak legyenek, a kik gyermekeiket és tulajdon házaikat jól igazgatják.
Porque los que bien ministraren, ganan para sí buen grado, y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús.
Mert a kik jól szolgálnak, szép tisztességet szereznek magoknak, és sok bizodalmat a Jézus Krisztusban való hitben.
Esto te escribo con esperanza que iré presto á ti:
Ezeket írom néked, remélvén, hogy nem sokára hozzád megyek;
Y si no fuere tan presto, para que sepas cómo te conviene conversar en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y apoyo de la verdad.
De ha késném, hogy tudd meg, mimódon kell forgolódni az Isten házában, mely az élő Istennek egyháza, az igazságnak oszlopa és erőssége.
Y sin contradicción, grande es el misterio de la piedad: Dios ha sido manifestado en carne; ha sido justificado con el Espíritu; ha sido visto de los ángeles; ha sido predicado á los Gentiles; ha sido creído en el mundo; ha sido recibido en gloria.
És minden versengés nélkül nagy a kegyességnek eme titka: Isten megjelent testben, megigazíttatott lélekben, megláttatott az angyaloktól, hirdettetett a pogányok közt, hittek benne a világon, felvitetett dicsőségbe.