I Chronicles 16

ASÍ trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
Mikor pedig bevitték az Isten ládáját és elhelyezék azt a sátor közepén, a melyet Dávid annak számára felállított vala: áldozának egészen égő- és hálaáldozatokkal az Isten előtt.
Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de JEHOVÁ.
És mikor Dávid elvégezte az egészen égőáldozatot és a hálaáldozatot, az Úr nevében megáldá a népet.
Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
És osztogata minden Izráelitának, férfinak úgy, mint asszonynak egy-egy kenyeret, és egy-egy darab húst és egy-egy kalácsot.
Y puso delante del arca de JEHOVÁ ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á JEHOVÁ Dios de Israel:
És rendele az Úr ládája elé a Léviták közül szolgákat, a kik hirdessék, tiszteljék és dícsérjék az Urat, Izráel Istenét.
Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de Salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
Asáf vala a fő, utána másodrenden Zakariás, Jéhiel, Semirámót, Jékhiel, Mattithja, Eliáb, Benája és Obed-Edom. Jéhiel lantokkal és cziterákkal, Asáf pedig czimbalmokkal énekel vala;
Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
Továbbá Benája és Jaháziel papok kürtölnek vala szüntelen az Isten szövetségének ládája előtt.
Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á JEHOVÁ por mano de Asaph y de sus hermanos:
Azon a napon adott Dávid először *éneket* az Úrnak dícséretére Asáfnak és az ő atyjafiainak kezébe.
Confesad á JEHOVÁ, invocad su nombre, Haced notorias en los pueblos sus obras.
Dícsérjétek az Urat, hívjátok segítségül az ő nevét, hirdessétek minden népek között az ő nagy dolgait.
Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.
Énekeljetek néki, mondjatok dícséretet néki, beszéljetek minden csudálatos dolgairól.
Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan á JEHOVÁ.
Dicsekedjetek az ő szent nevében; örvendezzen szívök azoknak, a kik az Urat keresik.
Buscad á JEHOVÁ y su fortaleza; Buscad su rostro continuamente.
Keressétek az Urat és az ő erősségét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,
Emlékezzetek meg az ő csudálatos dolgairól, a melyeket cselekedett, az ő csudáiról és az ő szájának ítéletiről.
Oh vosotros, simiente de Israel sus siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
Óh Izráelnek, az ő szolgájának magva! Jákóbnak, az ő választottjának fiai!
JEHOVÁ, él es nuestro Dios; Sus juicios en toda la tierra.
Ez az Úr, a mi Istenünk; az egész földön az ő ítéletei!
Haced memoria de su alianza perpetuamente, Y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
Emlékezzetek meg örökké az ő szövetségéről, és az ő beszédéről, a melyet parancsolt, ezer nemzetségig;
Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento á Isaac;
A melyet szerzett Ábrahámmal; és az Izsáknak tett esküjéről.
El cual confirmó á Jacob por estatuto, Y á Israel por pacto sempiterno,
Amelyet állíta Jákóbnak *örök* végzésül, Izráelnek örökkévaló szövetségül,
Diciendo: Á ti daré la tierra de Canaán, Suerte de vuestra herencia;
Mondván: A Kanaán földét néked adom, hogy legyen néktek örökségtek.
Cuando erais pocos en número, Pocos y peregrinos en ella;
Midőn ti számszerint kevesen valátok, igen kevesen, és zsellérek azon a földön;
Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo.
Mert járnak vala egyik nemzetségtől a másikhoz, és egyik országból más országba:
No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.
Mégsem engedé senkinek őket bántani, sőt még a királyokat is megbünteté érettök.
No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
*Ezt mondván:* Az én felkentjeimet ne bántsátok, prófétáimnak se ártsatok.
Cantad á JEHOVÁ, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud.
Mind ez egész föld énekeljen az Úrnak, napról-napra hirdessétek az ő szabadítását.
Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.
Beszéljétek a pogányok között az ő dicsőségét, minden népek között az ő csudálatos dolgait;
Porque grande es JEHOVÁ, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses.
Mert nagy az Úr és igen dícsérendő, és rettenetes minden istenek felett;
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas JEHOVÁ hizo los cielos.
Mert a pogányoknak minden isteneik csak bálványok, de az Úr teremtette az egeket.
Poderío y hermosura delante de él; Fortaleza y alegría en su morada.
Dicsőség és tisztesség van ő előtte, erősség és vígasság az ő helyén.
Atribuid á JEHOVÁ, oh familias de los pueblos, Atribuid á JEHOVÁ gloria y potencia.
Adjatok az Úrnak, népeknek nemzetségei, adjatok az Úrnak dicsőséget és erősséget!
Tributad á JEHOVÁ la gloria debida á su nombre: Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de JEHOVÁ en la hermosura de su santidad.
Adjatok az Úr nevének dicsőséget, hozzatok ajándékot, és jőjjetek eleibe, imádjátok az Urat a szentség ékességében.
Temed en su presencia, toda la tierra: El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
Rettegjen az egész föld az ő orczájától; a föld kereksége is megerősíttetik, hogy ne ingadozzék.
Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Reina JEHOVÁ.
Örüljenek az egek, és örvendezzen a föld, és mondják a pogányok között: az Úr uralkodik!
Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene.
Zengjen a tenger és az ő teljessége; örvendezzen a mező és minden, a mi azon van.
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de JEHOVÁ, Porque viene á juzgar la tierra.
Akkor örvendezni kezdenek az erdőnek fái az Úr előtt, mikor eljövend megítélni a földet.
Celebrad á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque su misericordia es eterna.
Tiszteljétek az Urat, mert igen jó, mert örökkévaló az ő irgalmassága.
Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: Júntanos, y líbranos de las gentes, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
És mondjátok: Tarts meg minket, mi szabadító Istenünk, gyűjts össze minket, és szabadíts meg a pogányoktól, hogy a te szent nevedet tisztelhessük, dicsekedhessünk a te dícséretedben!
Bendito sea JEHOVÁ Dios de Israel, De eternidad á eternidad.
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene öröktől fogva mindörökké! És monda a sokaság: Ámen! és dícséré az Urat.
Y dejó allí, delante del arca del pacto de JEHOVÁ, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
Ott hagyá azért *Dávid* az Úr szövetségének ládájánál Asáfot és az ő atyjafiait, hogy a láda előtt szüntelen minden napon szolgáljanak,
Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
Obed-Edomot és az ő hatvannyolcz atyjafiát (Obed-Edom pedig a Jedithun fia) és Hósát pedig ajtónállóknak.
Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de JEHOVÁ en el alto que estaba en Gabaón,
Sádók papot pedig és az ő pap atyjafiait, az Úr sátora előtt *hagyá* a magaslaton, mely Gibeonban vala;
Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á JEHOVÁ en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de JEHOVÁ, que él prescribió á Israel;
Hogy áldozzanak az Úrnak szüntelen égőáldozattal az égőáldozatnak oltárán minden reggel és estve, és hogy mindent a szerint *cselekedjenek,* a mint megiratott az Úr törvényében, melyet parancsolt vala az Izráelnek,
Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á JEHOVÁ, porque es eterna su misericordia;
Hémánt is és Jédutunt velök *hagyá,* és többeket is választott, a kik nevök szerint megneveztettek, hogy az Urat dícsérjék, mert az ő irgalmassága örökkévaló.
Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con otros instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
És ő velök Hémánt és Jédutunt kürtökkel, czimbalmokkal és az Isten énekének szerszámaival. A Jédutun fiait pedig kapunállókká *tevé.*
Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.
Akkor eltávozék az egész nép, kiki az ő házához. Dávid pedig visszatére, hogy az ő háznépét is megáldja.