I Chronicles 1

ADAM, Seth, Enós,
Ádám, Séth, Énós.
Cainán, Mahalaleel, Jared,
Kénán, Mahalálél, Járed.
Enoch, Mathusalem, Lamech,
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
Noé, Sém, Khám és Jáfet.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesech, y Thiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
Khivveust, Harkeust és Szineust.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesech.
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
Á Adoram también, á Uzal, Dicla,
Hadórámot, Úzált és Diklát,
Hebal, Abimael, Seba,
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
Sem, Arphaxad, Sela,
Sém, Arpaksád, Séláh.
Heber, Peleg, Reu,
Héber, Péleg, Réu.
Serug, Nachôr, Tharé,
Sérug, Nákhor, Tháré.
Y Abram, el cual es Abraham.
Abrám, ez az Ábrahám.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
Y éstas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Tema, Jetur, Naphis, y Cedma. Éstos son los hijos de Ismael.
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos éstos fueron hijos de Cethura.
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeús, Jalam, y Cora.
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithrán y Chêrán.
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
*Bela* meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
El duque Magdiel, el duque Iram. Éstos fueron los duques de Edom.
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.