Proverbs 16

DEL hombre son las disposiciones del corazón: Mas de JEHOVÁ la respuesta de la lengua.
मनुष्य तो निज योजना को रचता है, किन्तु उन्हें यहोवा ही कार्य रूप देता है।
Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: Mas JEHOVÁ pesa los espíritus.
मनुष्य को अपनी राहें पाप रहित लगती है किन्तु यहोवा उसकी नियत को परखता है।
Encomienda á JEHOVÁ tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados.
जो कुछ तू यहोवा को समर्पित करता है तेरी सारी योजनाएँ सफल होंगी।
Todas las cosas ha hecho JEHOVÁ por sí mismo, Y aun al impío para el día malo.
यहोवा ने अपने उद्देश्य से हर किसी वस्तु को रचा है यहाँ तक कि दुष्ट को भी नाश के दिन के लिये।
Abominación es á JEHOVÁ todo altivo de corazón: Aunque esté mano sobre mano, no será reputado inocente.
जिनके मन में अहंकार भरा हुआ है, उनसे यहोवा घृणा करता है। इसे तू सुनिश्चित जान, कि वे बिना दण्ड पाये नहीं बचेगें।
Con misericordia y verdad se corrige el pecado: Y con el temor de JEHOVÁ se apartan del mal los hombres.
खरा प्रेम और विश्वास शुद्ध बनाती है, यहोवा का आदर करने से तू बुराई से बचेगा।
Cuando los caminos del hombre son agradables á JEHOVÁ, Aun á sus enemigos pacificará con él.
यहोवा को जब मनुष्य की राहें भाती हैं, वह उसके शत्रुओं को भी साथ शांति से रहने को मित्र बना देता।
Mejor es lo poco con justicia, Que la muchedumbre de frutos sin derecho.
अन्याय से मिले अधिक की अपेक्षा, नेकी के साथ थोड़ा मिला ही उत्तम है।
El corazón del hombre piensa su camino: Mas JEHOVÁ endereza sus pasos.
मन में मनुष्य निज राहें रचता है, किन्तु प्रभु उसके चरणों को सुनिचश्चित करता है।
Adivinación está en los labios del rey: En juicio no prevaricará su boca.
राजा जो बोलता नियम बन जाता है उसे चाहिए वह न्याय से नहीं चूके।
Peso y balanzas justas son de JEHOVÁ: Obra suya son todas las pesas de la bolsa.
खरे तराजू और माप यहोवा से मिलते हैं, उसी ने ये सब थैली के बट्टे रचे हैं। ताकि कोई किसी को छले नहीं।
Abominación es á los reyes hacer impiedad: Porque con justicia será afirmado el trono.
विवेकी राजा, बुरे कर्मो से घृणा करता है क्योंकि नेकी पर ही सिंहासन टिकता है।
Los labios justos son el contentamiento de los reyes; Y aman al que habla lo recto.
राजाओं को न्याय पूर्ण वाणी भाती है, जो जन सत्य बोलता है, वह उसे ही मान देता है।
La ira del rey es mensajero de muerte: Mas el hombre sabio la evitará.
राजा का कोप मृत्यु का दूत होता है किन्तु ज्ञानी जन से ही वह शांत होगा।
En la alegría del rostro del rey está la vida; Y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.
राजा जब आनन्दित होता है तब सब का जीवन उत्तम होता है, अगर राजा तुझ से खुश है तो वह वासंती के वर्षा सी है।
Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; Y adquirir inteligencia vale más que la plata.
विवेक सोने से अधिक उत्तम है, और समझ बूझ पाना चाँदी से उत्तम है।
El camino de los rectos es apartarse del mal: Su alma guarda el que guarda su camino.
सज्जनों का राजमार्ग बदी से दूर रहता है। जो अपने राह की चौकसी करता है, वह अपने जीवन की रखवाली करता है।
Antes del quebrantamiento es la soberbia; Y antes de la caída la altivez de espíritu.
नाश आने से पहले अहंकार आ जाता और पतन से पहले चेतना हठी हो जाती।
Mejor es humillar el espíritu con los humildes, Que partir despojos con los soberbios.
धनी और स्वाभिमानी लोगों के साथ सम्पत्ति बाँट लेने से, दीन और गरीब लोगों के साथ रहना उत्तम है।
El entendido en la palabra, hallará el bien: Y el que confía en JEHOVÁ, él es bienaventurado.
जो भी सुधार संस्कार पर ध्यान देगा फूलेगा—फलेगा; और जिसका भरोसा यहोवा पर है वही धन्य है।
El sabio de corazón es llamado entendido: Y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
बुद्धिशील मन वाले समझदार कहलाते, और ज्ञान को मधुर शब्दों से बढ़ावा मिलता है।
Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee: Mas la erudición de los necios es necedad.
जिनके पास समझ बूझ है, उनके लिए समझ बूझ जीवन स्रोत होती है, किन्तु मूर्खो की मूढ़ता उनको दण्ड दिलवाती।
El corazón del sabio hace prudente su boca; Y con sus labios aumenta la doctrina.
बुद्धिमान का हृदय उसकी वाणी को अनुशासित करता है, और उसके होंठ शिक्षा को बढ़ावा देते हैं।
Panal de miel son los dichos suaves. Suavidad al alma y medicina á los huesos.
मीठी वाणी छत्ते के शहद सी होती है, एक नयी चेतना भीतर तक भर देती है।
Hay camino que parece derecho al hombre, Mas su salida son caminos de muerte.
मार्ग ऐसा भी होता जो उचित जान पड़ता है, किन्तु परिणाम में वह मृत्यु को जाता है।
El alma del que trabaja, trabaja para sí; Porque su boca le constriñe.
काम करने वाले की भूख भरी इच्छाएँ उससे काम करवाती रहती हैं। यह भूख ही उस को आगे धकेलती है।
El hombre perverso cava el mal; Y en sus labios hay como llama de fuego.
बुरा मनुष्य षड्यन्त्र रचता है, और उसकी वाणी ऐसी होती है जैसे झुलसाती आग।
El hombre perverso levanta contienda; Y el chismoso aparta los mejores amigos.
उत्पाती मनुष्य मतभेद भड़काता है, और बेपैर बातें निकट मित्रों को फोड़ देती है।
El hombre malo lisonjea á su prójimo, Y le hace andar por el camino no bueno:
अपने पड़ोसी को वह हिंसक फँसा लेता है और कुमार्ग पर उसे खींच ले जाता है।
Cierra sus ojos para pensar perversidades; Mueve sus labios, efectúa el mal.
जब भी मनुष्य आँखों से इशारा करके मुस्कुराता है, वह गलत और बुरी योजनाऐं रचता रहता है।
Corona de honra es la vejez, Que se hallará en el camino de justicia.
श्वेत केश महिमा मुकुट होते हैं जो धर्मी जीवन से प्राप्त होते हैं।
Mejor es el que tarde se aira que el fuerte; Y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
धीर जन किसी योद्धा से भी उत्तम हैं, और जो क्रोध पर नियंत्रण रखता है, वह ऐसे मनुष्य से उत्तम होता है जो पूरे नगर को जीत लेता है।
La suerte se echa en el seno: Mas de JEHOVÁ es el juicio de ella.
पासा तो झोली में फेंक दिया जाता है, किन्तु उसका हर निर्णय यहोवा ही करता है।