Ezra 2

Y ÉSTOS son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar á Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá, cada uno á su ciudad:
ये राज्य के वे व्यक्ति हैं जो बन्धुवाई से लौट कर आये। बीते समय में बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर उन लोगों को बन्दी के रूप में बाबेल लाया था। ये लोग यरूशलेम और यहूदा को वापस आए। हर एक व्यक्ति यहूदा में अपने—अपने नगर को वापस गया।
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardochêo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
ये वे लोग हैं जो जरूब्बाबेल के साथ वापस आए: येशू, नहेम्याह, सहायाह, रेलायाह, मौर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बाना। यह इस्राएल के उन लोगों के नाम और उनकी संख्या है जो वापस लौटे:
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
परोश के वंशज#2,172
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
शपत्याह के वंशज#372
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;
आरह के वंशज#775
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos y doce;
येशू और योआब के परिवार के पहत्मोआब के वंशज#2,812
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
एलाम के वंशज#1,254
Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco;
जत्तू के वंशज#945
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
जक्कै के वंशज#760
Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;
बानी के वंशज#642
Los hijos de Bebai, seiscientos veinte y tres;
बेबै के वंशज#623
Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos;
अजगाद के वंशज#1,222
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;
अदोनीकाम के वंशज#666
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;
बिगवै के वंशज#2,056
Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
आदीन के वंशज#454
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
आतेर के वंशज हिजकिय्याह के पारिवारिक पीढ़ी से#98
Los hijos de Besai, trescientos veinte y tres;
बेसै के वंशज#323
Los hijos de Jora, ciento y doce;
योरा के वंशज#112
Los hijos de Hasum, doscientos veinte y tres;
हाशूम के वंशज#223
Los hijos de Gibbar, noventa y cinco;
गिब्बार के वंशज#95
Los hijos de Beth-lehem, ciento veinte y tres;
बेतलेहेम नगर के लोग#123
Los varones de Nethopha, cincuenta y seis;
नतोपा के नगर से#56
Los varones de Anathoth, ciento veinte y ocho;
अनातोत नगर से#128
Los hijos de Asmeveth, cuarenta y dos;
अज्मावेत के नगर से#42
Los hijos de Chîriath-jearim, Cephira, y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
किर्यतारीम, कपीरा और बेरोत नगरों से#743
Los hijos de Ramá y Gabaa, seiscientos veinte y uno;
रामा और गेबा नगर से#621
Los varones de Michmas, ciento veinte y dos;
मिकमास नगर से#122
Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres;
बेतेल और ऐ नगर से#223
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
नबो नगर से#52
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;
मग्बीस नगर से#156
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
एलाम नामक अन्य नगर से#1,254
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
हारीम नगर से#320
Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinte y cinco;
लोद, हादीद और ओनो नगरों से#725
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
यरीहो नगर से#345
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos y treinta;
सना नगर से#3,630
Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
याजकों के नाम और उनकी संख्या की सूची यह है: यदायाह के वंशज (येशू की पारिवारिक पीढ़ी से)#973
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
इम्मेर के वंशज#1,052
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
पशहूर के वंशज#1,247
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
हारीम के वंशज#1,017
Los Levitas: los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odavías, setenta y cuatro.
लेवीवंशी कहे जाने वाले लेवी के परिवार की संख्या यह है: येशू, और कदमिएल होदग्याह की पारिवारिक पीढ़ी से#74
Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veinte y ocho.
गायकों की संख्या यह है: आसाप के वंशज#128
Los hijos de los porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en todos, ciento treinta y nueve.
मन्दिर के द्वारपालों की संख्या यह है: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता और शोबै के वंशज#139
Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
मन्दिर के विशेष सेवक ये हैं: ये सीहा, हसूपा और तब्बाओत के वंशज हैं।
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón;
केरोस, सीअहा, पादोन,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub;
लबाना, हागाब, अक्कूब
Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hanán;
हागाब, शल्मै, हानान,
los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaía;
गिद्दल, गहर, रायाह,
Los hijos de Resín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
रसीन, नकोदा, गज्जाम,
Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai;
उज्जा, पासेह, बेसै,
Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nephusim;
अस्ना, मूनीम, नपीसीम।
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de Harhur;
बकबूक, हकूपा, हर्हूर,
Los hijos de Basluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa;
बसलूत, महीदा, हर्शा,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema;
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
नसीह और हतीपा।
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Peruda;
ये सुलैमान के सेवकों के वंशज हैं: सोतै, हस्सोपेरेत और परूदा की सन्तानें।
Los hijos de Jaala, lo hijos de Darcón, los hijos de Giddel;
याला, दर्कोन, गिद्देल,
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hatil, los hijos de Phochêreth-hassebaim, los hijos de Ami.
शपत्याह, हत्तील, पोकरेतसबायीम।
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
मन्दिर के सेवक और सुलैमान के सेवकों के कुल वंशज#392
Y éstos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Chêrub, Addan, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel.
कुछ लोग इन नगरों से यरूशलेम आये: तेल्मेलह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर। किन्तु ये लोग यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके परिवार इस्राएल के परिवार से हैं।
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
उनके नाम और उनकी संख्या यह है: दलायाह, तोबिय्याह और नकोदा के वंशज#652
Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Abaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fué llamado del nombre de ellas.
यह याजकों के परिवारों के नाम हैं: हबायाह, हक्कोस और बर्जिल्लै के वंशज (एक व्यक्ति जिसने गिलादी के बर्जिल्लै की पुत्री से विवाह किया था और बर्जिल्लै के पारिवारिक नाम से ही जाना जाता था।)
Éstos buscaron su registro de genealogías, y no fué hallado; y fueron echados del sacerdocio.
इन लोगों ने अपने पारिवारिक इतिहासों की खोज की, किन्तु उसे पा न सके। उनके नाम याजकों की सूची में नहीं सम्मिलित किये गये थे। वे यह प्रमाणित नहीं कर सके कि उनके पूर्वज याजक थे। इसी कारण वे याजक नहीं हो सकते थे।
Y el Tirsatha les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
प्रशासक ने इन लोगों को आदेश दिया कि ये लोग कोई भी पवित्र भोजन न करें। वे तब तक इस पवित्र भोजन को नहीं खा सकते जब तक एक याजक जो ऊरीम और तुम्मीम का उपयोग करके यहोवा से न पूछे कि क्या किया जाये।
Toda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete: y tenían doscientos cantores y cantoras.
सब मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ लोग उन समूहों में थे जो वापस लौट आए। इसमें उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस सेवक, सेविकाओं की गणना नहीं है और उनके साथ दो सौ गायक और गायिकाएं भी थीं।
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
उनके पास सात सौ छत्तीस घोड़े, दो सौ पैंतालीस खच्चर, चार सौ पैंतीस ऊँट और छः हजार सात सौ बीस गधे थे।
Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron á la casa de JEHOVÁ la cual estaba en Jerusalem, ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, para levantarla en su asiento.
वह समूह यरूशलेम में यहोवा के मन्दिर को पहुँचा। तब परिवार के प्रमुखों ने यहोवा के मन्दिर को बनाने के लिये अपनी भेंटें दीं। उन्होंने जो मन्दिर नष्ट हो गया था उसी के स्थान पर नया मन्दिर बनाना चाहा।
Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
उन लोगों ने उतना दिया जितना वे दे सकते थे। ये वे चीज़ें हैं जिन्हें उन्होंने मन्दिर बनाने के लिये दिया: लगभग पाँच सौ किलो सोना, तीन टन चाँदी और याजकों के पहनने वाले सौ चोगे।
Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros y los Nethineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.
इस प्रकार याजक, लेवीवंशी और कुछ~अन्य लोग यरूशलेम और उसके चारों ओर के क्षेत्र में बस गये। इस समूह में मन्दिर के गायक, द्वारपाल और मन्दिर के सेवक सम्मिलित थे। इस्राएल के अन्य लोग अपने निजी निवास स्थानों में बस गये।