Psalms 77

Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, Á Dios clamé, y él me escuchará.
למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי׃
Al Señor busqué en el día de mi angustia: Mi mal corría de noche y no cesaba: Mi alma rehusaba consuelo.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי׃
Acordábame de Dios, y gritaba: Quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah.)
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה׃
Tenías los párpados de mis ojos: Estaba yo quebrantado, y no hablaba.
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃
Consideraba los días desde el principio, Los años de los siglos.
חשבתי ימים מקדם שנות עולמים׃
Acordábame de mis canciones de noche; Meditaba con mi corazón, Y mi espíritu inquiría.
אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי׃
¿Desechará el Señor para siempre, Y no volverá más á amar?
הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד׃
¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿Hase acabado la palabra suya para generación y generación?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah.)
השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃
Y dije: Enfermedad mía es ésta; Traeré pues á la memoria los años de la diestra del Altísimo.
ואמר חלותי היא שנות ימין עליון׃
Acordaréme de las obras de JAH: Sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך׃
Y meditaré en todas tus obras, Y hablaré de tus hechos.
והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה׃
Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?
אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים׃
Tú eres el Dios que hace maravillas: Tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃
Con tu brazo redimiste á tu pueblo, Á los hijos de Jacob y de José. (Selah.)
גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה׃
Viéronte las aguas, oh Dios; Viéronte las aguas, temieron; Y temblaron los abismos.
ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות׃
Las nubes echaron inundaciones de aguas; Tronaron los cielos, Y discurrieron tus rayos.
זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו׃
Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; Los relámpagos alumbraron el mundo; Estremecióse y tembló la tierra.
קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ׃
En la mar fué tu camino, Y tus sendas en las muchas aguas; Y tus pisadas no fueron conocidas.
בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו׃
Condujiste á tu pueblo como ovejas, Por mano de Moisés y de Aarón.
נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן׃