Psalms 71

EN ti, oh JEHOVÁ, he esperado; No sea yo confuso para siempre.
בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃
Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃
Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: Mandado has que yo sea salvo; Porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃
Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.
אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃
Porque tú, oh Señor JEHOVÁ, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud.
כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃
Por ti he sido sustentado desde el vientre: De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: De ti será siempre mi alabanza.
עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃
Como prodigio he sido á muchos; Y tú mi refugio fuerte.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃
Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.
ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃
No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃
Porque mis enemigos han tratado de mí; Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.
כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃
Diciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃
Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃
Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃
Mas yo siempre esperaré, Y añadiré sobre toda tu alabanza.
ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃
Mi boca publicará tu justicia Y tu salud todo el día, Aunque no sé el número de ellas.
פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃
Vendré á las valentías del Señor JEHOVÁ: Haré memoria de sola tu justicia.
אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃
Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃
Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir.
וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃
Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; Porque has hecho grandes cosas: Oh Dios, ¿quién como tú?
וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃
Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás á darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃
Aumentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme.
תרב גדלתי ותסב תנחמני׃
Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, Oh Santo de Israel.
גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃
Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, Y mi alma, á la cual redimiste.
תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃
Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.
גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃