Psalms 68

Al Músico principal: Salmo de David: Canción. LEVÁNTESE Dios, sean esparcidos sus enemigos, Y huyan de su presencia los que le aborrecen.
למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃
Como es lanzado el humo, los lanzarás: Como se derrite la cera delante del fuego, Así perecerán los impíos delante de Dios.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃
Mas los justos se alegrarán: gozarse han delante de Dios, Y saltarán de alegría.
וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃
Cantad á Dios, cantad salmos á su nombre: Ensalzad al que sube sobre los cielos En JAH su nombre, y alegraos delante de él.
שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃
Padre de huérfanos y defensor de viudas, Es Dios en la morada de su santuario:
אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃
El Dios que hace habitar en familia los solos; Que saca á los aprisionados con grillos: Mas los rebeldes habitan en sequedad.
אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃
Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, Cuando anduviste por el desierto, (Selah,)
אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃
La tierra tembló; También destilaron los cielos á la presencia de Dios: Aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃
Abundante lluvia esparciste, oh Dios, á tu heredad; Y cuando se cansó, tú la recreaste.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃
Los que son de tu grey han morado en ella: Por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃
El Señor daba palabra: De las evangelizantes había grande ejército.
אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃
Huyeron, huyeron reyes de ejércitos; Y las que se quedaban en casa partían los despojos.
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃
Bien que fuisteis echados entre los tiestos, Seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, Y sus plumas con amarillez de oro.
אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃
Cuando esparció el Omnipotente los reyes en ella, Emblanquecióse ésta como la nieve en Salmón.
בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃
Monte de Dios es el monte de Basán; Monte alto el de Basán.
הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃
¿Por qué os levantáis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; Ciertamente JEHOVÁ habitará en él para siempre.
למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃
Los carros de Dios son veinte mil, y más millares de ángeles. El Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃
Subiste á lo alto, cautivaste la cautividad, Tomaste dones para los hombres, Y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.
עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃
Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios El Dios de nuestra salud. (Selah.)
ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; Y de Dios JEHOVÁ es el librar de la muerte.
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, La cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
El Señor dijo: De Basán haré volver, Te haré volver de los profundos de la mar:
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃
Porque tu pie se enrojecerá de sangre de tus enemigos, Y de ella la lengua de tus perros.
למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃
Vieron tus caminos, oh Dios; Los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃
Los cantores iban delante, los tañedores detrás; En medio, las doncellas, con adufes.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃
Bendecid á Dios en congregaciones: Al Señor, vosotros de la estirpe de Israel.
במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃
Allí estaba el joven Benjamín señoreador de ellos, Los príncipes de Judá en su congregación, Los príncipes de Zabulón, los príncipes de Nephtalí.
שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃
Tu Dios ha ordenado tu fuerza; Confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃
Por razón de tu templo en Jerusalem Los reyes te ofrecerán dones.
מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃
Reprime la reunión de gentes armadas, La multitud de toros con los becerros de los pueblos, Hasta que todos se sometan con sus piezas de plata: Disipa los pueblos que se complacen en la guerra.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃
Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos á Dios.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃
Reinos de la tierra, cantad á Dios, Cantad al Señor (Selah);
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃
Al que cabalga sobre los cielos de los cielos que son de antiguo: He aquí á su voz dará voz de fortaleza.
לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃
Atribuid fortaleza á Dios: Sobre Israel es su magnificencia, Y su poder está en los cielos.
תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃
Terrible eres, oh Dios, desde tus santuarios: El Dios de Israel, él da fortaleza y vigor á su pueblo. Bendito Dios.
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃