Psalms 38

Salmo de David, para recordar. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.
מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃
Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.
כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃
No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי׃
Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: Como carga pesada se han agravado sobre mí.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני׃
Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, Á causa de mi locura.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי׃
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃
Porque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne.
כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי׃
Estoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי׃
Señor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto.
אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה׃
Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי׃
Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃
Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו׃
Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃
Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones.
ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃
Porque á ti, oh JEHOVÁ, esperé yo: Tú responderás, JEHOVÁ Dios mío.
כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי׃
Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו׃
Empero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente.
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃
Por tanto denunciaré mi maldad; Congojaréme por mi pecado.
כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃
Porque mis enemigos están vivos y fuertes: Y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר׃
Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב׃
No me desampares, oh JEHOVÁ: Dios mío, no te alejes de mí.
אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני׃
Apresúrate á ayudarme, Oh Señor, mi salud.
חושה לעזרתי אדני תשועתי׃