Psalms 118

ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
Digan ahora los que temen á JEHOVÁ: Que para siempre es su misericordia.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
JEHOVÁ está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
JEHOVÁ está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en hombre.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en príncipes.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
Todas las gentes me cercaron: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Cercáronme y asediáronme: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme JEHOVÁ.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de JEHOVÁ hace proezas.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
La diestra de JEHOVÁ sublime: La diestra de JEHOVÁ hace valentías.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
Esta puerta de JEHOVÁ, Por ella entrarán los justos.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
De parte de JEHOVÁ es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
Éste es el día que hizo JEHOVÁ Nos gozaremos y alegraremos en él.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
Oh JEHOVÁ, salva ahora, te ruego: Oh JEHOVÁ, ruégote hagas prosperar ahora.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
Bendito el que viene en nombre de JEHOVÁ: Desde la casa de JEHOVÁ os bendecimos.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
Dios es JEHOVÁ que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
Alabad á JEHOVÁ porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃