Psalms 107

ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Digan lo los redimidos de JEHOVÁ, Los que ha redimido del poder del enemigo,
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃
Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del aquilón y de la mar.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, No hallando ciudad de población.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃
Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃
Habiendo empero clamado á JEHOVÁ en su angustia, Librólos de sus aflicciones:
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
Y dirigiólos por camino derecho, Para que viniesen á ciudad de población.
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Porque sació al alma menesterosa, Y llenó de bien al alma hambrienta.
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃
Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en hierros;
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃
Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de JEHOVÁ, Y aborrecieron el consejo del Altísimo.
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, Cayeron y no hubo quien los ayudase;
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃
Luego que clamaron á JEHOVÁ en su angustia, Librólos de sus aflicciones.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, Y rompió sus prisiones.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Porque quebrantó las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃
Los insensatos, á causa del camino de su rebelión Y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃
Su alma abominó toda vianda, Y llegaron hasta las puertas de la muerte.
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃
Mas clamaron á JEHOVÁ en su angustia, Y salvólos de sus aflicciones.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
Envió su palabra, y curólos, Y librólos de su ruina.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, Y publiquen sus obras con júbilo.
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
Los que descienden á la mar en navíos, Y hacen negocio en las muchas aguas,
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
Ellos han visto las obras de JEHOVÁ, Y sus maravillas en el profundo.
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
Él dijo , é hizo saltar el viento de la tempestad, Que levanta sus ondas.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
Suben á los cielos, descienden á los abismos: Sus almas se derriten con el mal.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
Tiemblan, y titubean como borrachos, Y toda su ciencia es perdida.
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃
Claman empero á JEHOVÁ en su angustia, Y líbralos de sus aflicciones.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
Hace parar la tempestad en sosiego, Y se apaciguan sus ondas.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃
Alégranse luego porque se reposaron; Y él los guía al puerto que deseaban.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; Y en consistorio de ancianos lo alaben.
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃
Él vuelve los ríos en desierto, Y los manantiales de las aguas en secadales;
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃
La tierra fructífera en salados, Por la maldad de los que la habitan.
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃
Vuelve el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
Y allí aposenta á los hambrientos, Y disponen ciudad para habitación;
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃
Y siembran campos, y plantan viñas, Y rinden crecido fruto.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃
Y los bendice, y se multiplican en gran manera; Y no disminuye sus bestias.
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃
Y luego son menoscabados y abatidos Á causa de tiranía, de males y congojas.
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
Él derrama menosprecio sobre los príncipes, Y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃
Y levanta al pobre de la miseria, Y hace multiplicar las familias como rebaños de ovejas.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃
Vean los rectos, y alégrense; Y toda maldad cierre su boca.
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃
¿Quién es sabio y guardará estas cosas, Y entenderá las misericordias de JEHOVÁ?
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃