Psalms 106

ALELUYA. Alabad á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
¿Quién expresará las valentías de JEHOVÁ? ¿Quién contará sus alabanzas?
מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
Dichosos los que guardan juicio, Los que hacen justicia en todo tiempo.
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
Acuérdate de mí, oh JEHOVÁ, según tu benevolencia para con tu pueblo: Visítame con tu salud;
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me goce en la alegría de tu gente, Y me gloríe con tu heredad.
לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
Pecamos con nuestros padres, Hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; No se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; Sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo.
אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
Salvólos empero por amor de su nombre, Para hacer notoria su fortaleza.
ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; É hízoles ir por el abismo, como por un desierto.
ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
Y salvólos de mano del enemigo, Y rescatólos de mano del adversario.
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
Y cubrieron las aguas á sus enemigos: No quedó uno de ellos.
ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
Entonces creyeron á sus palabras, Y cantaron su alabanza.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; No esperaron en su consejo.
מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
Y desearon con ansia en el desierto; Y tentaron á Dios en la soledad.
ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
Y él les dió lo que pidieron; Mas envió flaqueza en sus almas.
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
Tomaron después celo contra Moisés en el campo, Y contra Aarón el santo de JEHOVÁ.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, Y cubrió la compañía de Abiram.
תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
Y encendióse el fuego en su junta; La llama quemó los impíos.
ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
Hicieron becerro en Horeb, Y encorváronse á un vaciadizo.
יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
Así trocaron su gloria Por la imagen de un buey que come hierba.
וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
Olvidaron al Dios de su salud, Que había hecho grandezas en Egipto;
שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
Maravillas en la tierra de Châm, Cosas formidables sobre el mar Bermejo.
נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
Y trató de destruirlos, Á no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, Á fin de apartar su ira, para que no los destruyese.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
Empero aborrecieron la tierra deseable: No creyeron á su palabra;
וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
Antes murmuraron en sus tiendas, Y no oyeron la voz de JEHOVÁ.
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
Por lo que alzó su mano á ellos, En orden á postrarlos en el desierto,
וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
Y humillar su simiente entre las gentes, Y esparcirlos por las tierras.
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
Allegáronse asimismo á Baalpeor, Y comieron los sacrificios de los muertos.
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
Y ensañaron á Dios con sus obras, Y desarrollóse la mortandad en ellos.
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
Entonces se levantó Phinees, é hizo juicio; Y se detuvo la plaga.
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
Y fuéle contado á justicia De generación en generación para siempre.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
También le irritaron en las aguas de Meribah: É hizo mal á Moisés por causa de ellos;
ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
Porque hicieron se rebelase su espíritu, Como lo expresó con sus labios.
כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
No destruyeron los pueblos Que JEHOVÁ les dijo;
לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
Antes se mezclaron con las gentes, Y aprendieron sus obras.
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
Y sirvieron á sus ídolos; Los cuales les fueron por ruina.
ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios;
ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, Que sacrificaron á los ídolos de Canaán: Y la tierra fué contaminada con sangre.
וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
Contamináronse así con sus obras, Y fornicaron con sus hechos.
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
Encendióse por tanto el furor de JEHOVÁ sobre su pueblo, Y abominó su heredad:
ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
Y entrególos en poder de las gentes, Y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían.
ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
Y sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano.
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
Muchas veces los libró; Mas ellos se rebelaron á su consejo, Y fueron humillados por su maldad.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
Él con todo, miraba cuando estaban en angustia, Y oía su clamor:
וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
Y acordábase de su pacto con ellos, Y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
Hizo asimismo tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
Sálvanos, JEHOVÁ Dios nuestro, Y júntanos de entre las gentes, Para que loemos tu santo nombre, Para que nos gloriemos en tus alabanzas.
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
Bendito JEHOVÁ Dios de Israel, Desde el siglo y hasta el siglo: Y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃