Proverbs 11

EL peso falso abominación es á JEHOVÁ: Mas la pesa cabal le agrada.
מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו׃
Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.
בא זדון ויבא קלון ואת צנועים חכמה׃
La integridad de los rectos los encaminará: Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
תמת ישרים תנחם וסלף בוגדים ושדם׃
No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: Mas la justicia librará de muerte.
לא יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות׃
La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃
La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו׃
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la espectativa de los malos perecerá.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃
El justo es librado de la tribulación: Mas el impío viene en lugar suyo.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו׃
El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría.
בפה חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו׃
En el bien de los justos la ciudad se alegra: Mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃
Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: Mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס׃
El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla.
בז לרעהו חסר לב ואיש תבונות יחריש׃
El que anda en chismes, descubre el secreto: Mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
הולך רכיל מגלה סוד ונאמן רוח מכסה דבר׃
Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: Mas en la multitud de consejeros hay salud.
באין תחבלות יפל עם ותשועה ברב יועץ׃
Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
רע ירוע כי ערב זר ושנא תקעים בוטח׃
La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas.
אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃
Á su alma hace bien el hombre misericordioso: Mas el cruel atormenta su carne.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי׃
El impío hace obra falsa: Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
רשע עשה פעלת שקר וזרע צדקה שכר אמת׃
Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte.
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃
Abominación son á JEHOVÁ los perversos de corazón: Mas los perfectos de camino le son agradables.
תועבת יהוה עקשי לב ורצונו תמימי דרך׃
Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará.
יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃
Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón.
נזם זהב באף חזיר אשה יפה וסרת טעם׃
El deseo de los justos es solamente bien: Mas la esperanza de los impíos es enojo.
תאות צדיקים אך טוב תקות רשעים עברה׃
Hay quienes reparten, y les es añadido más: Y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
יש מפזר ונוסף עוד וחושך מישר אך למחסור׃
El alma liberal será engordada: Y el que saciare, él también será saciado.
נפש ברכה תדשן ומרוה גם הוא יורא׃
Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר׃
El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו׃
El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃
El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
עוכר ביתו ינחל רוח ועבד אויל לחכם לב׃
El fruto del justo es árbol de vida: Y el que prende almas, es sabio.
פרי צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם׃
Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡Cuánto más el impío y el pecador!
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃